Die Bibel

 

Génesis 22

Lernen

   

1 Y aconteció después de estas cosas, que probó Dios a Abraham, y le dijo: Abraham. Y él respondió: Heme aquí.

2 Y dijo: Toma ahora tu hijo, tu único, Isaac, a quien amas, y vete a tierra de Moriah, y ofrécelo allí en holocausto sobre uno de los montes que yo te diré.

3 Y Abraham madrugó muy de mañana, y enalbardó su asno, y tomó consigo dos criados suyos, y a Isaac su hijo; y cortó leña para el holocausto, y se levantó, y fue al lugar que Dios le dijo.

4 Al tercer día alzó Abraham sus ojos, y vio el lugar de lejos.

5 Entonces dijo Abraham a sus criados: Esperaos aquí con el asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí, y adoraremos, y volveremos a vosotros.

6 Y tomó Abraham la leña del holocausto, y la puso sobre Isaac su hijo; y él tomó en su mano el fuego y el cuchillo; y fueron ambos juntos.

7 Entonces habló Isaac a Abraham su padre, y dijo: padre mío. Y él respondió: Heme aquí, mi hijo. Y él dijo: He aquí el fuego y la leña; mas ¿dónde está el cordero para el holocausto?

8 Y respondió Abraham: Dios proveerá para si cordero para el holocausto, hijo mío. E iban juntos.

9 Y cuando llegaron al lugar que Dios le había dicho, edificó allí Abraham un altar, y compuso la leña, y ató a Isaac su hijo, y le puso en el altar sobre la leña.

10 Y extendió Abraham su mano, y tomó el cuchillo, para degollar a su hijo.

11 Entonces el ángel del SEÑOR le dio voces del cielo, y dijo: Abraham, Abraham. Y él respondió: Heme aquí.

12 Y dijo: No extiendas tu mano sobre el muchacho, ni le hagas nada; que ahora conozco que temes a Dios, pues que no me rehusaste tu hijo, tu único;

13 entonces alzó Abraham sus ojos, y miró, y he aquí un carnero a sus espaldas, trabado en una mata por sus cuernos; y fue Abraham, y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

14 Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar, YHWH-jireh (el SEÑOR verá ). Por tanto se dice hoy, en el monte del SEÑOR será visto.

15 Y llamó el ángel del SEÑOR a Abraham la segunda vez desde el cielo,

16 y dijo: Por mí mismo he jurado, dijo el SEÑOR, que por cuanto has hecho esto, y no me has rehusado tu hijo, tu único;

17 bendiciendo te bendeciré, y multiplicando, multiplicaré tu simiente como las estrellas del cielo, y como la arena que está a la orilla del mar; y tu simiente poseerá las puertas de sus enemigos:

18 En tu simiente serán benditos todos los gentiles de la tierra, por cuanto escuchaste a mi voz.

19 Y se tornó Abraham a sus criados, y se levantaron y se fueron juntos a Beerseba; y habitó Abraham en Beerseba.

20 Y aconteció después de estas cosas, que fue dada nueva a Abraham, diciendo: He aquí que también Milca ha dado a luz hijos a Nacor tu hermano:

21 A Uz su primogénito, y a Buz su hermano, y a Kemuel padre de Aram.

22 Y a Quesed, y a Hazo, y a Pildas, y a Jidlaf, y a Betuel.

23 Y Betuel engendró a Rebeca. Estos ocho dio a luz Milca a Nacor, hermano de Abraham.

24 Y su concubina, que se llamaba Reúma, dio a luz también a Teba, y a Gaham, y a Tahas, y a Maaca.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2819

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2819. As regards the Lord's temptations in general, some were more external, others more internal. The more internal they were, the more severe they were. His inmost temptations are described in Matthew 26:37-39, 42, 44; 27:46; Mark 14:33-36; 15:34; Luke 22:42-44. But see what has been stated already regarding the Lord's temptations, namely the following:

The Lord first of all fought from goods and truths which were appearances of goods and truths, 1661.

Out of Divine love towards the whole human race He fought against the evils of self-love and of love of the world, 1690, 1691 (end), 1789, 1812, 1813, 1820.

He alone has fought out of Divine love, 1812, 1813.

All the hells fought against the Lord's love, which was the salvation of the whole human race, 1820.

The Lord suffered the severest temptations of all, 1663, 1668, 1787.

By means of temptations and victories the Lord by His own power became righteousness, 1813, 2025.

The Lord effected the union of the Human Essence to the Divine Essence by means of temptations and victories, 1737, 1813, 1921, 2025, 2026.

See also what has been stated already about temptations in general, in 59, 63, 227, 847.

Temptation is a power-struggle over whether good or evil, truth or falsity, is to prevail, 1923.

Temptations involve feelings of anger, and many other emotions, 1917.

Temptations are celestial, spiritual, or natural, 847.

In temptations evil genii and spirits attack the things that belong to a person's love, and so the things that constitute his life, 847, 1820.

What temptations accomplish, 1692, 1717, 1740.

The purpose of temptation therefore is that bodily things may be subdued, 857.

Evils and falsities with a person who is being regenerated are subdued by means of temptations, not done away with, 868.

Truth goes into battle first, 1685.

A person fights from the goods and truths which he has acquired by means of cognitions even when they are not in themselves goods and truths, 1661.

Spirits and evil genii activate the falsities and evils within man, and this leads to temptations, 741, 751, 761.

In temptations a person assumes that the Lord is absent, when in fact He is at such times more present, 840.

A person cannot by any means endure by himself the conflicts brought about by temptations, for they are conflicts against every hell, 1692 (end).

The Lord alone fights in man, 1661, 1692.

By means of temptations evil genii and spirits are deprived of their power to do evil and to inspire falsity within man, 1695, 1717.

Temptations take place with those who have conscience, and are more intense with those who have perception, 1668.

Temptations take place rarely at the present day; instead occasions of anxiety occur, which are something different and have a different origin, 762.

Persons who are dead spiritually are not able to suffer the conflicts brought about by temptations, 270.

All temptations bring with them despair over the end in view, 1787, 1820.

After temptations fluctuation occurs, 848, 857.

By means of temptations the good learn that [left to themselves] they are nothing but evil, and that all things are subject to mercy, 2334.

By means of temptations goods become joined more closely to truths, 272.

People are not saved by virtue of enduring temptations if they go under, or if they imagine that they have acquired merit through them, 273.

Every temptation involves freedom, greater freedom than outside of temptations, 1937.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.