Die Bibel

 

Habacuc 1

Lernen

1 LA carga que vió Habacuc profeta.

2 ¿Hasta cuándo, oh Jehová, clamaré, y no oirás; y daré voces á ti á causa de la violencia, y no salvarás?

3 ¿Por qué me haces ver iniquidad, y haces que mire molestia, y saco y violencia delante de mí, habiendo además quien levante pleito y contienda?

4 Por lo cual la ley es debilitada, y el juicio no sale verdadero: por cuanto el impío asedia al justo, por eso sale torcido el juicio.

5 Mirad en las gentes, y ved, y maravillaos pasmosamente; porque obra será hecha en vuestros días, que aun cuando se os contare, no la creeréis.

6 Porque he aquí, yo levanto los Caldeos, gente amarga y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las habitaciones ajenas.

7 Espantosa es y terrible: de ella misma saldrá su derecho y su grandeza.

8 Y serán sus caballos más ligeros que tigres, y más agudos que lobos de tarde; y sus jinetes se multiplicarán: vendrán de lejos sus caballeros, y volarán como águilas que se apresuran á la comida.

9 Toda ella vendrá á la presa: delante su sus caras viento solano; y juntará cautivos como arena.

10 Y escarnecerá de los reyes, y de los príncipes hará burla: reiráse de toda fortaleza, y amontonará polvo, y la tomará.

11 Luego mudará espíritu, y pasará adelante, y ofenderá atribuyendo esta su potencia á su dios.

12 ¿No eres tú desde el principio, oh Jehová, Dios mío, Santo mío? No moriremos. Oh Jehová, para juicio lo pusiste; y tú, oh Roca, lo fundaste para castigar.

13 Muy limpio eres de ojos para ver el mal, ni puedes ver el agravio: ¿por qué ves los menospreciadores, y callas cuando destruye el impío al más justo que él.

14 Y haces que sean los hombres como los peces de la mar, como reptiles que no tienen señor?

15 Sacará á todos con anzuelo, cogerálos con su red, y juntarálos en su aljerife: por lo cual se holgará y hará alegrías.

16 Por esto hará sacrificios á su red, y ofrecerá sahumerios á su aljerife: porque con ellos engordó su porción, y engrasó su comida.

17 ¿Vaciará por eso su red, ó tendrá piedad de matar gentes continuamente?

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #779

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 1232  
  

779. Verse 2 (Revelation 13:2). And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as of a bear, and his mouth as the mouth of a lion; and the dragon gave him his power and his throne and great authority.

2. "And the beast which I saw was like unto a leopard," signifies reasonings that are discordant, and yet appear as if they cohere n. 780; "and his feet were as of a bear," signifies from natural things, which are fallacies n. 781; "and his mouth as the mouth of a lion," signifies reasonings from falsities destroying the truths of the Word (n. 782); "and the dragon gave him his power and his throne and great authority," signifies that those who separate faith from life support and corroborate their doctrinals by reasonings from fallacies, and thus powerfully seduce n. 783.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.