Die Bibel

 

Génesis 13

Lernen

   

1 SUBIO, pues, Abram de Egipto hacia el Mediodía, él y su mujer, con todo lo que tenía, y con él Lot.

2 Y Abram era riquísimo en ganado, en plata y oro.

3 Y volvió por sus jornadas de la parte del Mediodía hacia Bethel, hasta el lugar donde había estado antes su tienda entre Bethel y Hai;

4 Al lugar del altar que había hecho allí antes: é invocó allí Abram el nombre de Jehová.

5 Y asimismo Lot, que andaba con Abram, tenía ovejas, y vacas, y tiendas.

6 Y la tierra no podía darles para que habitasen juntos: porque su hacienda era mucha, y no podían morar en un mismo lugar.

7 Y hubo contienda entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot: y el Cananeo y el Pherezeo habitaban entonces en la tierra.

8 Entonces Abram dijo á Lot: No haya ahora altercado entre mí y ti, entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos.

9 ¿No está toda la tierra delante de ti? Yo te ruego que te apartes de mí. Si fueres á la mano izquierda, yo iré á la derecha: y si tú á la derecha, yo iré á la izquierda.

10 Y alzó Lot sus ojos, y vió toda la llanura del Jordán, que toda ella era de riego, antes que destruyese Jehová á Sodoma y á Gomorra, como el huerto de Jehová, como la tierra de Egipto entrando en Zoar.

11 Entonces Lot escogió para sí toda la llanura del Jordán: y partióse Lot de Oriente, y apartáronse el uno del otro.

12 Abram asentó en la tierra de Canaán, y Lot asentó en las ciudades de la llanura, y fué poniendo sus tiendas hasta Sodoma.

13 Mas los hombres de Sodoma eran malos y pecadores para con Jehová en gran manera.

14 Y Jehová dijo á Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el Aquilón, y al Mediodía, y al Oriente y al Occidente;

15 Porque toda la tierra que ves, la daré á ti y á tu simiente para siempre.

16 Y haré tu simiente como el polvo de la tierra: que si alguno podrá contar el polvo de la tierra, también tu simiente será contada.

17 Levántate, ve por la tierra á lo largo de ella y á su ancho; porque á ti la tengo de dar.

18 Abram, pues, removiendo su tienda, vino y moró en el alcornocal de Mamre, que es en Hebrón, y edificó allí altar á Jehová.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1603

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1603. After that Lot was separated from him. That this signifies when the cupidities of the external man had been removed so as not to impede, is evident from the representation of Lot, which is the external man, and from what precedes in regard to his being separated, that is, the things that would impede; and when these had been removed, the internal man, or Jehovah, acted as one with the external, or with the Lord’s Human Essence. The external things that do not agree, spoken of above, are what impede the internal man, while acting into the external, from making it a one with itself. The external man is nothing else than a kind of instrument, or something organic, having in itself no life; it receives life from the internal man, and then it appears as if the external man had life from itself.

[2] But with the Lord, after He had expelled the hereditary evil, and so had purified the organic things of His Human Essence, these too received life, so that the Lord, being already life in regard to His internal man, became life as to His external man also. This is what is signified by “glorification,” in John:

Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in Him. If God is glorified in Him, God shall also glorify Him in Himself, and shall straightway glorify Him (John 13:31-32).

Again:

Father, the hour is come; glorify Thy Son, that Thy Son also may glorify Thee. Now therefore O Father glorify Thou Me with Thine own self, with the glory which I had with Thee before the world was (John 17:1, 5).

Again:

Jesus said, Father, glorify Thy name. There came therefore a voice from heaven, I have both glorified, and will glorify it again (John 12:28).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.