Die Bibel

 

Бытие 33

Lernen

   

1 Взглянул Иаков и увидел, и вот, идет Исав, и сним четыреста человек. И разделил детей Лии, Рахили и двух служанок.

2 И поставил служанок и детей их впереди, Лию и детей ее за ними, аРахиль и Иосифа позади.

3 А сам пошел пред ними и поклонился до земли семь раз, подходя к брату своему.

4 И побежал Исав к нему навстречу и обнял его, и пал на шею его и целовал его, и плакали.

5 И взглянул и увидел жен и детей и сказал: ктоэто у тебя? Иаков сказал: дети, которых Бог даровал рабу твоему.

6 И подошли служанки и дети их и поклонились;

7 подошла и Лия и дети ее и поклонились; наконец подошли Иосиф и Рахиль и поклонились.

8 И сказал Исав: для чего у тебя это множество, которое я встретил? И сказал Иаков: дабыприобрести благоволение в очах господина моего.

9 Исав сказал: у меня много, брат мой; пусть будет твое у тебя.

10 Иаков сказал: нет, если я приобрел благоволение в очах твоих, прими дар мой от руки моей, ибо я увидел лице твое, как бы кто увидел лицеБожие, и ты был благосклонен ко мне;

11 прими благословение мое, которое я принес тебе, потому что Бог даровал мне, и есть у меня все. И упросил его, и тот взял

12 и сказал: поднимемся и пойдем; и я пойду пред тобою.

13 Иаков сказал ему: господин мой знает, что дети нежны, а мелкий икрупный скот у меня дойный: если погнать его один день,то помрет весь скот;

14 пусть господин мой пойдет впереди раба своего, а япойду медленно, как пойдет скот, который предо мною, и как пойдут дети, и приду к господину моему в Сеир.

15 Исав сказал: оставлю я с тобою несколько из людей, которые при мне. Иаков сказал: к чему это? только бы мне приобрести благоволение в очах господина моего!

16 И возвратился Исав в тот же день путем своим в Сеир.

17 А Иаков двинулся в Сокхоф, и построил себе дом, и для скота своегосделал шалаши. От сего он нарек имя месту: Сокхоф.

18 Иаков, возвратившись из Месопотамии, благополучно пришел в город Сихем, который в земле Ханаанской, и расположился пред городом.

19 И купил часть поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет.

20 И поставил там жертвенник, и призвал имя Господа Бога Израилева.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4345

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4345. And he put the handmaids and their children first, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph after. That this signifies order from more general things in which were all the rest, may be seen from what has been said just above respecting the signification of the “handmaids,” of “Leah,” of “Rachel,” and of their “children”—namely, that the “handmaids” denote the affections of memory-knowledges and of knowledges; “Leah,” the affection of exterior truth; and “Rachel,” the affection of interior truth. The affections of memory-knowledges and of knowledges are the most external, for memory-knowledges and knowledges themselves are things from which and in which are truths. The affection of external truth follows from this, and is more interior, and the affection of interior truth is still more interior. The more exterior they are, the more general also they are; and the more interior, the less general, and relatively are called particulars and singulars.

[2] With regard to generals, these are called generals because they consist of particulars, consequently because they contain particulars within them. Generals without particulars are not generals, but are so called from particulars. The case herein is like that of a whole and its parts. A whole cannot be called a whole unless there are parts, for the whole consists of parts. For in the nature of things there is nothing which does not come forth and subsist from other things, and because it comes forth and subsists from other things it is called a general, and the things of which it consists and from which it subsists are said to be particulars. External things are what consist of internal things, and therefore external things are relatively general. It is so with man and his faculties; the more exterior these are, the more general they are; for they consist of things more interior, and these of inmost things in order.

[3] The body itself, and the things of the body, such as those called the external senses and the actions, are relatively the most general. The natural mind and the things of this mind are less general, because more interior, and relatively are called particulars. But the rational mind and the things of this mind are still more interior, and relatively are singulars. All this is manifest to the life when man puts off the body and becomes a spirit; for it is then manifest to him that his bodily things had been no other than the most general of the things of his spirit, and that the bodily things had come forth and subsisted from those of his spirit; thus that the things of the spirit had been relatively particulars. And when the same spirit becomes an angel (that is, when he is uplifted into heaven), it is manifest to him that the same things which he had previously seen and felt in general, and thus in obscurity, he now sees and feels in particular and in clearness; for he now sees and feels innumerable things which he had previously seen and felt as one.

[4] This is also evident from man himself during his life in the world-the things which he sees and feels in infancy are most general; but those which he sees and feels in childhood and youth are the particulars of these generals; and those which he sees and feels in adult age are the singulars of these particulars. For as a man advances in age, he instills particulars into the generals of infancy, and afterwards singulars into the particulars. For he advances successively toward things more interior, and infills the generals with particulars, and the particulars with singulars. From this it may now be seen what is meant by “order from the generals in which were all the rest,” which is signified by his placing the handmaids and their children first, and Leah and her children after, and Rachel and her children after.

[5] When a man is being regenerated, or what is the same, when the truths in him are being conjoined with good, the case is similar, and this is the subject here treated of. Then general affections with their truths (which here are the “handmaids” and their “children”), are first instilled into good; then those less general (that is, those which are relatively particulars), which here are “Leah” and her “children;” and finally those still less general (that is, those which are relatively singulars), which here are “Rachel” and “Joseph.” For man then passes in like manner as it were through ages, first being in his infancy, and then in childhood and youth, and finally in adult age.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.