Die Bibel

 

Бытие 20

Lernen

   

1 Авраам поднялся оттуда к югу и поселился между Кадесом и между Суром; и был на время в Гераре.

2 И сказал Авраам о Сарре, жене своей: она сестра моя. И послал Авимелех, царь Герарский, и взял Сарру.

3 И пришел Бог к Авимелеху ночью во сне и сказал ему: вот, ты умрешь за женщину, которую ты взял, ибо она имеет мужа.

4 Авимелех же не прикасался к ней и сказал: Владыка! неужели ты погубишьи невинный народ?

5 Не сам ли он сказал мне: она сестра моя? И она сама сказала: он брат мой. Я сделал это в простоте сердца моего и в чистоте рук моих.

6 И сказал ему Бог во сне: и Я знаю, что ты сделалсие в простоте сердца твоего, и удержал тебя от греха предо Мною, потому и не допустил тебяприкоснуться к ней;

7 теперь же возврати жену мужу, ибо он пророк и помолится о тебе, и тыбудешь жив; а если не возвратишь, то знай, что непременно умрешь ты и все твои.

8 И встал Авимелех утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; и люди сии весьма испугались.

9 И призвал Авимелех Авраама и сказал ему: что ты с нами сделал? чем согрешил я против тебя, что ты навел было на меня и на царство мое великий грех? Ты сделал со мною дела, каких не делают.

10 И сказал Авимелех Аврааму: что ты имел в виду, когда делал это дело?

11 Авраам сказал: я подумал, что нет на месте сем страха Божия, и убьют меня за жену мою;

12 да она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою;

13 когда Бог повел меня странствовать из дома отца моего, то я сказал ей: сделай со мною сию милость, в какое ни придем мы место, везде говори обо мне: это брат мой.

14 И взял Авимелех мелкого и крупного скота, и рабови рабынь, и дал Аврааму; и возвратил ему Сарру, жену его.

15 И сказал Авимелех: вот, земля моя пред тобою; живи, где тебе угодно.

16 И Сарре сказал: вот, я дал брату твоему тысячу сиклей серебра; вот, это тебе покрывало для очей пред всеми, которые с тобою, и пред всеми ты оправдана.

17 И помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимелеха, и жену его, и рабынь его, и они стали рождать;

18 ибо заключил Господь всякое чрево в доме Авимелеха за Сарру, жену Авраамову.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2551

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2551. What sawest thou that thou hast done this word? That this signifies a looking into the cause, is evident without explication; as well as from what follows, where the cause is stated. The reason of there being thus presented in regular order, in the internal sense, how the Lord perceived and thought concerning the doctrine of faith, and concerning the rational as to whether it should be consulted, is that it is angelic to think of these things in such a series. The internal sense of the Word is especially for the angels; and therefore is adapted to their perceptions and thoughts. They are in their delightful, nay, in their blessed and happy states, when they are thinking about the Lord, His Divine and His Human, and how the Human was made Divine; for they are encompassed with a celestial and spiritual sphere which is full of the Lord; so that it may be said that they are in the Lord. Hence nothing is more blessed and happy to them than to think in accordance with the things that belong to that sphere and its derivative affection.

[2] At the same time, moreover, they are instructed and perfected, especially in this: how the Lord by degrees and of His own power, as He grew up, made Divine the human into which He was born; and thus how, by means of the knowledges that He revealed to Himself He perfected His rational, dispersed by successive steps its shadows, and introduced it into Divine light. These and innumerable other things are presented before the angels in a celestial and spiritual manner, with a thousand and a thousand representatives, in the light of life, when the Word is being read. But these things, which are so precious to the angels, are to men as of no importance, because above their comprehension, and thus in the shade of their understanding; and on the other hand, the things that are precious to men, such as those which contain within them worldly matters, are of no importance to the angels, because below their state and thus in the shade of their wisdom. Thus, wonderful to say, the things that come to shade with man, and almost into contempt, with the angels pass into light, and into their affection, as is the case with many things of the internal sense of the Word.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.