Die Bibel

 

Бытие 5

Lernen

   

1 Вотъ родословіе Адама: со дня, въ который Богъ сотворилъ человјка, Онъ создалъ его по подобію Божію.

2 Мущину и женщину сотворилъ ихъ, и благословилъ ихъ и нарекъ имъ имя: человјкъ, въ день сотворенія ихъ.

3 И жилъ Адамъ сто тридцать лјтъ, и родилъ сына по подобію своему, по образу своему, и нарекъ ему имя: Сиѕъ.

4 И было дней Адама по рожденін Сиѕа восемь сотъ лјтъ, и родилъ онъ сыновъ и дочерей,

5 Всјхъ же дней жизни Адамовой было девять сотъ тридцать лјтъ, и онъ умеръ.

6 И жилъ Сиѕъ сто пять лјтъ, и родилъ Эноса.

7 И жилъ Сиѕъ по рожденіи Эноса восемъ сотъ семь лјтъ и родилъ сыновъ и дочерей.

8 Всјхъ же дней Сиѕовыхъ было девятьсотъ двјнадцать лјтъ, и онъ умеръ.

9 И жилъ Эносъ девяносто лјтъ, и родилъ Каинана.

10 И жилъ Эносъ по рожденіи Каинана восемъ сотъ пятнадцать лјтъ и родилъ сыновъ и дочерей.

11 Всјхъ же дней Эноса было девять сотъ пять лјтъ и онъ умеръ.

12 И жилъ Каинанъ семьдесятъ лјтъ, и родилъ Малелеила.

13 И жилъ Каинанъ по рожденіи Малелеила восемь сотъ сорокъ лјтъ и родилъ сыновъ и дочерей.

14 Всјхъ же дней Каинана было девять сотъ десять лјтъ и онъ умеръ.

15 И жилъ Малелеилъ шестьдесятъ лјтъ; и родилъ Іареда.

16 И жилъ Малелеилъ по рожденіи Іареда восемь сотъ тридцать лјтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

17 Всјхъ же дней Малелеила было восемь сотъ девяносто пять лјтъ и онъ умеръ.

18 И жилъ Іаредъ сто шестьдесятъ два года, и родилъ Эноха.

19 И жилъ Іаредъ по рожденіи Эноха восемъ сотъ лјтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

20 Всјхъ же дней Іареда было девять сотъ шестьдесятъ два года; и онъ умеръ.

21 И жилъ Энохъ шестьдесятъ пять лјтъ, и родилъ Маѕусала.

22 И ходилъ Энохъ съ Богомъ, по рожденіи Маѕусала, триста лјтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

23 Всјхъ же лјтъ Эноха было триста шестьдесятъ пять лјтъ.

24 И ходилъ Энохъ съ Богомъ; и не стало его, потому что Богъ взялъ его.

25 И жилъ Маѕусалъ сто восемьдесятъ семь лјтъ; и родилъ Ламеха.

26 И жилъ Маѕусалъ по рожденіи Ламеха семь сотъ восемьдесятъ два года, и роділъ сыновъ и дочерей.

27 Всјхъ же дней Маѕусала было девять сотъ шестьдесятъ девять лјтъ, и онъ умеръ.

28 И жилъ Ламехъ сто восемьдесятъ два года, и родилъ сына.

29 И нарекъ ему имя: Ной, сказавь: онъ облегчитъ насъ отъ работы нашей и отъ изнуренія рукъ нашихъ при воздјлыванія земли, которую проклялъ Іегова.

30 И жилъ Ламехъ по рожденіи Ноя пять сотъ девяносто пять лјтъ, и родилъ сыновъ и дочерей.

31 Всјхъ же дней Ламеха было семь сотъ семьдесятъ семь лјтъ; и онъ умеръ.

32 И было Ною пять сотъ лјтъ отъ рожденія, и родилъ Ной Сима, Хама и Іафета.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Conjugial Love #133

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 535  
  

133. After this they took up the second topic for discussion, why man does not come by birth into the knowledge necessary to any love, whereas both higher and lower animals and birds come by birth into the kinds of knowledge necessary to all their loves.

First they confirmed the truth of the proposed question by various considerations. With respect to man, for example, they observed that the human being does not come by birth into any knowledge, not even into knowledge relating to conjugial love.

They inquired as well and learned from investigators that an infant does not even possess the instinctive knowledge to be able to go to its mother's breast, but it must be placed in contact with it by the mother or nurse. It only knows how to suckle, and it got this from a continual sucking in the womb. The infant afterwards also does not know how to walk, the investigators said, nor how to articulate sound to form a single human word. Indeed, it does not even know how to voice the affection of its love as animals do. Moreover, it does not know any source of food that is good for it, either, as all animals do, but clutches at whatever it comes upon, whether it is clean or unclean, and puts it into its mouth.

Without being taught, the investigators said, the human being does not even know enough to distinguish the opposite sex, and nothing at all about how to make love to one. Even young men and women do not know how to make love without learning about it from others, even if they have been educated in the various arts and sciences.

In a word, the human being is born flesh, like a worm, and remains flesh unless he learns to acquire knowledge, intelligence and wisdom from others.

[2] Next, with respect to animals, such as beasts of the earth, birds of the sky, creeping things, fish, and little creatures called insects, the people confirmed that both higher and lower animals come by birth into all the kinds of knowledge necessary to their life's loves. They come, for example, into knowledge of all things having to do with their proper diet, with their place of habitation, with their mating and reproduction, and with the rearing of their young.

The people confirmed these observations with marvelous illustrations that they recalled to memory from things they had seen, heard or read about in the natural world (as they termed our world in which they had formerly lived), where animals are not representational but real.

After they had thus verified the truth of the proposed question, the people turned their attention to investigating and finding the ends and causes by which to explain and uncover the answer to this mystery. And they all said that this state of affairs must result from Divine wisdom, that a human being may be a human being, and an animal an animal; and that therefore man's imperfection from birth becomes his perfection, while an animal's perfection from birth is its imperfection.

  
/ 535  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.