Die Bibel

 

Gênesis 15

Lernen

   

1 Depois destas coisas veio a palavra do Senhor a Abrão numa visão, dizendo: Não temas, Abrão; eu sou o teu escudo, o teu galardão será grandíssimo.

2 Então disse Abrão: Ó Senhor Deus, que me darás, visto que morro sem filhos, e o herdeiro de minha casa é o damasceno Eliézer?

3 Disse mais Abrão: A mim não me tens dado filhos; eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.

4 Ao que lhe veio a palavra do Senhor, dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que sair das tuas entranhas, esse será o teu herdeiro.

5 Então o levou para fora, e disse: Olha agora para o céu, e conta as estrelas, se as podes contar; e acrescentou-lhe: Assim será a tua descendência.

6 E creu Abrão no Senhor, e o Senhor imputou-lhe isto como justiça.

7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para te dar esta terra em herança.

8 Ao que lhe perguntou Abrão: Ó Senhor Deus, como saberei que hei de herdá-la?

9 Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha de três anos, uma cabra de três anos, um carneiro de três anos, uma rola e um pombinho.

10 Ele, pois, lhe trouxe todos estes animais, partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu.

11 E as aves de rapina desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.

12 Ora, ao pôr do sol, caiu um profundo sono sobre Abrão; e eis que lhe sobrevieram grande pavor e densas trevas.

13 Então disse o Senhor a Abrão: Sabe com certeza que a tua descendência será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos;

14 sabe também que eu julgarei a nação a qual ela tem de servir; e depois sairá com muitos bens.

15 Tu, porém, irás em paz para teus pais; em boa velhice serás sepultado.

16 Na quarta geração, porém, voltarão para cá; porque a medida da iniqüidade dos amorreus não está ainda cheia.

17 Quando o sol já estava posto, e era escuro, eis um fogo fumegante e uma tocha de fogo, que passaram por entre aquelas metades.

18 Naquele mesmo dia fez o Senhor um pacto com Abrão, dizendo: Â tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates;

19 e o queneu, o quenizeu, o cadmoneu,

20 o heteu, o perizeu, os refains,

21 o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcanos Celestes #1680

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1680. ‘E também o amorreu, o habitante em Hazazon-Tamar’; que signifique os gêneros dos males que procediam deles, vê-se no que acaba de ser dito, assim como na representação e significação dos ‘amorreus’, de que se falará no capítulo 15, vers. 16. Quanto ao que diz respeito aos males e aos falsos contra os quais o Senhor combateu, cumpre saber que Ele combateu os espíritos infernais que estão nos males e nos falsos, isto é, que Ele combateu os infernos repletos de tais espíritos que infestavam continuamente o gênero humano. Os espíritos infernais não têm outro desejo senão de perder cada um, e não experimentam maior prazer do que quando eles atormentam.

[2] Na outra vida, todos os espíritos se distinguem por este modo: Os que desejam o mal contra os outros são espíritos infernais, ou diabólicos; os que querem o bem aos outros são bons espíritos e espíritos angélicos. O homem pode saber entre que espíritos ele se acha, se é entre os espíritos infernais ou entre os espíritos angélicos. Se ele tende a fazer o mal ao próximo, se somente pensa o mal dele e se até quando o pode ele lhe faz realmente o mal e acha prazer em fazer-lhe, ele está entre os espíritos infernais, e de fato se torna um espírito infernal na outra vida. Se, ao contrário, ele tende a fazer o bem ao próximo, se só pensa o bem a respeito dele e, quando pode, realmente lhe faz o bem, ele se acha entre os espíritos angélicos e se torna também um anjo na outra vida. Este é o sinal característico. Que cada um se examine por esse sinal para saber quem é.

[3] Nada é o não fazer o mal quando não se pode fazê-lo ou quando não se atreve a fazê-lo; nada é fazer o bem em vista de si próprio; são essas as coisas externas que, na outra vida, são rejeitadas; o homem, lá, está em razão de seus pensamentos e de suas intenções. Há muitos que, pelo hábito contraído no mundo, podem falar decentemente, mas logo se percebe se a mente, ou a intenção, está de acordo com as palavras; se esse acordo não existe, eles são rejeitados entre os espíritos infernais de seu gênero e de sua espécie.

  
/ 10837  
  

Sociedade Religiosa "A Nova Jerusalém