Die Bibel

 

1 Mosebok 25

Lernen

   

1 Og Abraham tok sig atter en hustru; hun hette Ketura.

2 Med henne fikk han Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah.

3 Og Joksan fikk sønnene Sjeba og Dedan; og Dedans barn var assurerne og letuserne og le'ummerne

4 Og Midians barn var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a; alle disse var Keturas barn.

5 Og Abraham gav Isak alt det han eide.

6 Men sønnene til de medhustruer som Abraham hadde, gav han gaver og lot dem, mens han enn levde, flytte bort fra Isak, sin sønn, østover, til Østerland.

7 Abrahams levetid og den alder han nådde, var hundre og fem og sytti år.

8 Så opgav Abraham ånden og døde i en god alderdom, gammel og mett av dager, og han blev samlet til sine fedre.

9 Og Isak og Ismael, hans sønner, begravde ham i Makpela-hulen på den mark som hadde tilhørt hetitten Efron, Sohars sønn, østenfor Mamre,

10 den mark Abraham hadde kjøpt av Hets barn; der blev Abraham begravet likesom Sara, hans hustru.

11 Og efter Abrahams død velsignet Gud Isak, hans sønn. Og Isak bodde ved brønnen Lakai o'i.

12 Dette er Ismaels, Abrahams sønns ættetavle, han som Abraham fikk med egypterkvinnen Hagar, Saras trælkvinne.

13 Dette er navneneIsmaels sønner - de navn som de har i sin ættetavle: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.

14 og Misma og Duma og Massa,

15 Hadar og Tema, Jetur, Nafis og Kedma.

16 Dette var Ismaels sønner, og dette var deres navn, i deres byer og leire, tolv ættehøvdinger.

17 Ismaels leveår var hundre og syv og tretti år; så opgav han ånden og døde og blev samlet til sine fedre.

18 Og de bodde fra Havila til Sur, som ligger midt for Egypten, og bortimot Assyria; han nedsatte sig østenfor alle sine brødre.

19 Dette er historien om Abrahams sønn Isaks ætt: Abraham fikk sønnen Isak.

20 Og Isak var firti år gammel da han ektet ebekka, som var datter til arameeren Betuel fra Mesopotamia og søster til arameeren Laban.

21 Og Isak bad til Herren for sin hustru, for hun var barnløs; og Herren bønnhørte ham, og ebekka, hans hustru, blev fruktsommelig.

22 Men fosterne støtte til hverandre i hennes liv; da sa hun: Er det således, hvorfor skal jeg da være til? Og hun gikk for å spørre Herren.

23 Og Herren sa til henne: I ditt liv er det to folk, og fra ditt skjød skal to folkeslag skille sig at; det ene folk skal være sterkere enn det andre, og den eldste skal tjene den yngste.

24 Da nu hennes tid var kommet at hun skulde føde, se, da var det tvillinger i hennes liv.

25 Og den som kom først frem, var rød og over hele kroppen som en lodden kappe; og de kalte ham Esau*. / {* d.e. den lodne.}

26 Derefter kom hans bror frem, og hans hånd holdt i Esaus hæl, og ham kalte de Jakob*. Isak var seksti år gammel da de blev født. / {* d.e. han holder i hælen.}

27 Da nu guttene vokste til, blev Esau en dyktig jeger, en mann som holdt til i skog og mark; men Jakob var en stillferdig mann, som holdt sig ved teltene.

28 Og Isak holdt mest av Esau, for han var glad i vilt; men ebekka holdt mest av Jakob.

29 Engang da Jakob holdt på å koke en velling, kom Esau hjem fra marken og var rent opgitt.

30 Og Esau sa til Jakob: La mig få til livs noget av det røde, det røde du har der, for jeg er rent opgitt! Derfor kalte de ham Edom*. / {* d.e. den røde.}

31 Men Jakob sa: Selg mig først din førstefødselsrett!

32 Esau svarte: Jeg holder på å ; hvad skal jeg da med førstefødselsretten?

33 Da sa Jakob: Gjør først din ed på det! Og han gjorde sin ed på det og solgte så sin førstefødselsrett til Jakob.

34 Og Jakob gav Esau brød og linsevelling, og han åt og drakk og stod op og gikk sin vei. Således ringeaktet Esau førstefødselsretten.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3316

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3316. And Jacob boiled pottage. That this signifies a chaotic mass of doctrinal things, is evident from the representation of Jacob, as being the doctrine of natural truth (n. 3305), thus the doctrinal things which are in the natural man; and from the signification of “pottage,” as being a chaotic mass of such things. “Boiling it,” signifies amassing, for in the original tongue the expression is proper to pottage, as if it had been said that he “pottaged pottage,” that is, he amassed it. The first state of the conjunction of good and truth is that which is described in this and the following verses, down to the end of the chapter.

[2] The first state of the man who is being regenerated, or in whom truth is being conjoined with good, is that first of all in his natural man, or in its storehouse called the memory, there are amassed the doctrinal things of truth without any certain order. The doctrinal things at that time therein may be compared to some undigested and uncompounded mass, and to a kind of chaos. But this is to the end that they may be reduced to order, for whatever is to be reduced to order is at first in this state of confusion; and this is what is signified by the pottage which Jacob boiled, that is, amassed. These doctrinal things are not reduced to order by themselves, but by the good which flows into them, and the good reduces them into order in exact proportion to the amount and the quality of its action upon them. When good first longs for and desires these doctrinal things, to the end that it may conjoin them with itself, it manifests itself under the appearance of the affection of truth. This is what is signified by Esau’s saying to Jacob, “Cause me to sup I pray of the red, this red.”

[3] These things do indeed appear remote from the sense of the letter; nevertheless, when these words are read by man, and are apprehended by him according to the sense of the letter, the angels who are then with him have no idea at all of pottage, or of Jacob, or of Esau, or of what is red, or of supping of what is red, but instead thereof they have a spiritual idea which is altogether different and remote from such natural ideas, and into this spiritual idea these natural things are instantly turned. It is the same with other things in the Word; as for example when man reads of bread, the angels have no perception of bread, but instantly instead of bread they perceive celestial love and all that belongs thereto, that is, to love to the Lord; and when wine is read of in the Word, they do not perceive wine, but instead of wine spiritual love and all that belongs thereto, that is, to love toward the neighbor. So when pottage or pulse is read of, they do not perceive pottage or pulse, but doctrinal things not yet conjoined with good, thus an inordinated mass of them. This shows the nature and quality of the angelic thought and perception, and how remote it is from the thought and perception of man. If man thought in like manner when he is in a holy state, as when he attends the Holy Supper, and instead of bread perceived love to the Lord, and instead of wine love toward the neighbor, he would be in thought and perception like that of the angels, who would then approach nearer to him, till at last they could consociate their thoughts, but only so far as the man was at the same time in good.

[4] That “pottage” or “pulse” signifies a chaotic mass, is evident also from what is said in the book of Kings concerning the sons of the prophets and Elisha:

Elisha came back to Gilgal, and there was a famine in the land; and the sons of the prophets were sitting before him; and he said to his lad, Set on the great pot and boil pottage for the sons of the prophets; and one went out into the field to gather herbs, and he found a vine of the field and gathered from it gourds of the field his garment full, and came and shred them into the pot of pottage, because they knew not; and they poured out to the men to eat; and it came to pass, in their eating of the pottage, that they cried out and said, O man of God there is death in the pot! And they could not eat; and he said, Take ye meal; and he put it into the pot, and said, Pour out for the people; and they did eat, and there was no evil word in the pot (2 Kings 4:38-41).

In the internal sense these words signify things altogether different from that which they signify in the sense of the letter. A “famine in the land” signifies a scarcity of the knowledges of good and truth (n. 1460); the “sons of the prophets” signify those who teach (n. 2534); “pottage” signifies an ill-assorted mass of memory-knowledges; and “meal,” the truth which is from good, or the spiritual which is from the celestial (n. 2177); thus that Elisha put meal in the pot, and there was then no evil in it, signifies that that chaotic mass was amended by means of spiritual truth from the Lord’s Word; for Elisha represented the Lord as to the Word (n. 2762). Apart from this spiritual sense, this story concerning the pottage and the change in it by the meal, would not have been worthy of relation in the most holy Word. It was for the sake of the representation of such things that this miracle was wrought, as also is the case with the rest of the miracles in the Word, all of which have Divine things concealed within them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.