Die Bibel

 

1 Mosebok 20

Lernen

   

1 Så drog Abraham derfra til sydlandet og bodde mellem Kades og Sur, og siden opholdt han sig en tid i Gerar.

2 Og Abraham sa om Sara, sin hustru: Hun er min søster. Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, folk avsted og tok Sara.

3 Men Gud kom til Abimelek i en drøm om natten og sa til ham: Nu skal du for den kvinnes skyld som du har tatt; for hun er en annen manns hustru.

4 Men Abimelek hadde ikke kommet henne nær, og han sa: Herre, vil du da også slå rettferdige folk ihjel?

5 Har han ikke selv sagt til mig: Hun er min søster? Og hun har også sagt: Han er min bror. I mitt hjertes uskyldighet og med rene hender har jeg gjort dette.

6 Og Gud sa til ham i drømmen: Ja, jeg vet at du har gjort dette i ditt hjertes uskyldighet, og jeg har også hindret dig fra å synde mot mig; derfor har jeg ikke latt dig få røre henne.

7 Men la nu mannen få sin hustru tilbake! For han er en profet. Og han skal bede for dig, så du får leve. Men dersom du ikke gir henne tilbake, da vit at du visselig skal , du og alle dine.

8 Da stod Abimelek tidlig op om i morgenen og kalte på alle sine tjenere og fortalte dem alt dette, og mennene blev meget redde.

9 Og Abimelek kalte Abraham til sig og sa til ham: Hvad er det du har gjort mot oss! Hvad har jeg syndet mot dig, siden du har ført så stor en synd over mig og mitt rike? Du har båret dig slik at mot mig som ingen skulde gjøre.

10 Og Abimelek sa videre til Abraham: Hvad mente du med å gjøre dette?

11 Da sa Abraham: Jeg tenkte: Det er visst ingen gudsfrykt på dette sted, og de vil slå mig ihjel for min hustrus skyld.

12 Hun er også virkelig min søster, min fars datter, men ikke min mors datter; og hun blev min hustru.

13 Og da Gud bød mig å vandre om borte fra min fars hus, sa jeg til henne: Således må du vise din kjærlighet mot mig: Hvor vi så kommer, må du si om mig: Han er min bror.

14 Så tok Abimelek småfe og storfe og træler og trælkvinner og gav Abraham og lot ham få Sara, sin hustru, tilbake.

15 Og Abimelek sa: Se, mitt land ligger åpent for dig; bo hvor du selv vil!

16 Og til Sara sa han: Se, her gir jeg din bror tusen sekel sølv; det skal være en sonegave for dig i alles øine som er sammen med dig, og for alle har du nu fått opreisning.

17 Og Abraham bad til Gud, og Gud helbredet Abimelek og hans hustru og hans tjenestekvinner, så de fikk barn.

18 For Herren hadde aldeles lukket for hvert morsliv i Abimeleks hus for Abrahams hustru Saras skyld.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2571

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2571. Abimelech said, Behold my land is before thee. That this signifies the Lord’s perception concerning the doctrine of love and charity, is evident from the signification of “saying,” as being to think (see n. 2506); and from the signification of “land,” as being here the doctrine of love and charity. “Land” (or “earth”) in the internal sense signifies various things (n. 620, 636, 1066); and that which it signifies is evident from the series or connection. For it signifies the external man of the church, when “heaven” signifies the internal (n. 82, 913, 1411, 1733); it also signifies the region where the church is (n. 662, 1066); it signifies the church itself; also in a universal sense the Lord’s kingdom in the heavens and on earth, since this was represented by the land of Canaan or the holy land (n. 1437, 1585, 1607); the same being signified also by the “new heaven and new earth” (n. 1733, 1850, 2117, 2118); and because “land” signifies the man of the church, the church, and the Lord’s kingdom, it also signifies that which is their essential, namely, love to the Lord and charity toward the neighbor, for on this they all hang (n. 537, 540, 547, 553, 2130); consequently it signifies the doctrine of love and charity, which belongs to the church, and which is here the “land of Abimelech;” for by Abimelech as a king is signified the doctrine of faith, as shown above; and by his “land,” whence and where he was, is signified the doctrine of love and charity, whence and where faith is.

[2] That the Lord’s thought hitherto had been concerning the doctrine of faith, but now was concerning the doctrine of love and charity, comes from the fact that the Lord adjoined the Human to the Divine by means of the truths which are of faith (although at the same time by means of Divine goods which are of love, in the truths) according to the order by which man also becomes spiritual and celestial; but not Divine, so as to have life in himself, like the Lord. But when the Divine marriage of truth and good and of good and truth in the Lord had been effected (which is signified by Abimelech restoring to Abraham Sarah his wife, see n. 2569), the Lord’s thought then was concerning the doctrine of love and charity, and this also according to order; for when a man has become spiritual and celestial he then no longer thinks from truth, but from good; yet not from the Divine good united to the Divine truth, as did the Lord. This is the reason why the doctrine of love and charity is now for the first time mentioned, although regarded in itself the doctrine of faith is the same; and the Lord’s perception and thought in everything of faith was always from the Divine Love. Hence it is that the doctrine of love and charity is the Divine doctrine itself, and is that which was cultivated in the most ancient churches; and because this made a one with the doctrine of faith, they cast out those who separated them (see n. 2417).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.