Die Bibel

 

1 Mosebok 11

Lernen

   

1 Og hele jorden hadde ett tungemål og ens tale.

2 Og da de drog frem mot øst, fant de en slette i landet Sinear, og de bosatte sig der.

3 Og de sa til hverandre: Kom, la oss gjøre teglsten og brenne dem vel! Og de brukte tegl istedenfor sten, og jordbek istedenfor kalk.

4 sa de: Kom, la oss bygge oss en by med et tårn som når op til himmelen, og gjøre oss et navn, så vi ikke skal spres over hele jorden!

5 Da steg Herren ned for å se byen og tårnet som menneskenes barn hadde begynt å bygge.

6 Og Herren sa: Se, de er ett folk, og ett tungemål har de alle; dette er det første de tar sig fore, og nu vil intet være umulig for dem, hvad de så får i sinne å gjøre.

7 La oss da stige ned der og forvirre deres tungemål, så den ene ikke forstår den andres tungemål!

8 Så spredte Herren dem derfra over hele jorden, og de holdt op med å bygge på byen.

9 Derfor kalte de den Babel; for der forvirret Herren hele jordens tungemål, og derfra spredte Herren dem ut over hele jorden.

10 Dette er historien om Sems ætt: Da Sem var hundre år gammel, fikk han sønnen Arpaksad to år efter vannflommen.

11 Og efterat Sem hadde fått Arpaksad, levde han ennu fem hundre år og fikk sønner og døtre.

12 Da Arpaksad var fem og tretti år gammel, fikk han sønnen Salah.

13 Og efterat Arpaksad hadde fått Salah, levde han ennu fire hundre og tre år og fikk sønner og døtre.

14 Da Salah var tretti år gammel, fikk han sønnen Eber.

15 Og efterat Salah hadde fått Eber, levde han ennu fire hundre og tre år og fikk sønner og døtre.

16 Da Eber var fire og tretti år gammel, fikk han sønnen Peleg.

17 Og efterat Eber hadde fått Peleg, levde han ennu fire hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.

18 Da Peleg var tretti år gammel, fikk han sønnen e'u.

19 Og efterat Peleg hadde fått e'u, levde han ennu to hundre og ni år og fikk sønner og døtre.

20 Da e'u var to og tretti år gammel, fikk han sønnen Serug.

21 Og efterat e'u hadde fått Serug, levde han ennu to hundre og syv år og fikk sønner og døtre.

22 Da Serug var tretti år gammel, fikk han sønnen Nakor.

23 Og efterat Serug hadde fått Nakor, levde han ennu to hundre år og fikk sønner og døtre.

24 Da Nakor var ni og tyve år gammel, fikk han sønnen Tarah.

25 Og efterat Nakor hadde fått Tarah, levde han ennu hundre og nitten år og fikk sønner og døtre.

26 Da Tarah var sytti år gammel, fikk han sønnene Abram, Nakor og Haran.

27 Dette er historien om Tarah og hans ætt: Tarah fikk sønnene Abram, Nakor og Haran. Og Haran fikk sønnen Lot.

28 Og Haran døde hos sin far Tarah i sitt fedreland, i Ur i Kaldea.

29 Og Abram og Nakor tok sig hustruer; Abrams hustru hette Sarai, og Nakors hustru hette Milka og var en datter av Haran, far til Milka og Jiska.

30 Og Sarai var ufruktbar, hun hadde ikke noget barn.

31 Og Tarah tok med sig Abram, sin sønn, og Lot, Harans sønn, sin sønnesønn, og Sarai, sin sønnekone, sin sønn Abrams hustru; og de drog ut sammen fra Ur i Kaldea for å reise til Kana'ans land, og de kom til Karan og bosatte sig der.

32 Og Tarahs dager blev to hundre og fem år; så døde Tarah i Karan.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1175

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1175. That by “Nimrod” are signified those who made internal worship external, and that “Nimrod” thus signifies such external worship, may be seen from what follows. It must be here stated, beforehand, what is meant by making internal worship external. It was said and shown above that internal worship, which is from love and charity, is worship itself; and that external worship without this internal worship is no worship. To make internal worship external is to make external worship essential, rather than internal, which is the reverse of the former, being as if it was said that internal worship without external is no worship, while the truth is that external worship without internal is no worship. Such is the religion of those who separate faith from charity, in that they set the things which are of faith before those which are of charity, or the things which are of the knowledges of faith before those which are of the life, thus formal things before essential ones. All external worship is a formality of internal worship, for internal worship is the very essential; and to make worship consist of that which is formal, without that which is essential, is to make internal worship external. As for example, to hold that if one should live where there is no church, no preaching, no sacraments, no priesthood, he could not be saved, or could have no worship; when yet he can worship the Lord from what is internal. But it does not follow from this that there ought not to be external worship.

[2] To make the matter yet more clear, take as a further example the setting up as the essential itself of worship the frequenting of churches, going to the sacraments, hearing sermons, praying, observing feasts, and many other things which are external and ceremonial, while, talking about faith, men persuade themselves that these are sufficient-all of which are formal things of worship. It is quite true that those who make worship from love and charity the essential, act in the same way, that is, they frequent churches, go to the sacraments, hear sermons, pray, observe feasts, and the like, and this very earnestly and diligently; but they do not make the essential of worship consist in these things. In the external worship of these men there is what is holy and living, because there is internal worship in it; but in the external worship of those referred to before there is not what is holy and not what is living. For the very essential itself is what sanctifies and vivifies the formal or ceremonial; but faith separated from charity cannot sanctify and vivify worship, because the essence and life are absent. Such worship is called “Nimrod;” and it is born of the knowledges which are “Cush,” as these are born from faith separated from charity, which faith is “Ham.” From “Ham,” or faith separated, through the knowledges which belong to faith separated, no other worship can possibly be born. These are the things that are signified by “Nimrod.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.