Die Bibel

 

Genesis 5

Lernen

   

1 αυτη η βιβλος γενεσεως ανθρωπων η ημερα εποιησεν ο θεος τον αδαμ κατ' εικονα θεου εποιησεν αυτον

2 αρσεν και θηλυ εποιησεν αυτους και ευλογησεν αυτους και επωνομασεν το ονομα αυτων αδαμ η ημερα εποιησεν αυτους

3 εζησεν δε αδαμ διακοσια και τριακοντα ετη και εγεννησεν κατα την ιδεαν αυτου και κατα την εικονα αυτου και επωνομασεν το ονομα αυτου σηθ

4 εγενοντο δε αι ημεραι αδαμ μετα το γεννησαι αυτον τον σηθ επτακοσια ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας

5 και εγενοντο πασαι αι ημεραι αδαμ ας εζησεν εννακοσια και τριακοντα ετη και απεθανεν

6 εζησεν δε σηθ διακοσια και πεντε ετη και εγεννησεν τον ενως

7 και εζησεν σηθ μετα το γεννησαι αυτον τον ενως επτακοσια και επτα ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας

8 και εγενοντο πασαι αι ημεραι σηθ εννακοσια και δωδεκα ετη και απεθανεν

9 και εζησεν ενως εκατον ενενηκοντα ετη και εγεννησεν τον καιναν

10 και εζησεν ενως μετα το γεννησαι αυτον τον καιναν επτακοσια και δεκα πεντε ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας

11 και εγενοντο πασαι αι ημεραι ενως εννακοσια και πεντε ετη και απεθανεν

12 και εζησεν καιναν εκατον εβδομηκοντα ετη και εγεννησεν τον μαλελεηλ

13 και εζησεν καιναν μετα το γεννησαι αυτον τον μαλελεηλ επτακοσια και τεσσαρακοντα ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας

14 και εγενοντο πασαι αι ημεραι καιναν εννακοσια και δεκα ετη και απεθανεν

15 και εζησεν μαλελεηλ εκατον και εξηκοντα πεντε ετη και εγεννησεν τον ιαρεδ

16 και εζησεν μαλελεηλ μετα το γεννησαι αυτον τον ιαρεδ επτακοσια και τριακοντα ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας

17 και εγενοντο πασαι αι ημεραι μαλελεηλ οκτακοσια και ενενηκοντα πεντε ετη και απεθανεν

18 και εζησεν ιαρεδ εκατον και εξηκοντα δυο ετη και εγεννησεν τον ενωχ

19 και εζησεν ιαρεδ μετα το γεννησαι αυτον τον ενωχ οκτακοσια ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας

20 και εγενοντο πασαι αι ημεραι ιαρεδ εννακοσια και εξηκοντα δυο ετη και απεθανεν

21 και εζησεν ενωχ εκατον και εξηκοντα πεντε ετη και εγεννησεν τον μαθουσαλα

22 ευηρεστησεν δε ενωχ τω θεω μετα το γεννησαι αυτον τον μαθουσαλα διακοσια ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας

23 και εγενοντο πασαι αι ημεραι ενωχ τριακοσια εξηκοντα πεντε ετη

24 και ευηρεστησεν ενωχ τω θεω και ουχ ηυρισκετο οτι μετεθηκεν αυτον ο θεος

25 και εζησεν μαθουσαλα εκατον και εξηκοντα επτα ετη και εγεννησεν τον λαμεχ

26 και εζησεν μαθουσαλα μετα το γεννησαι αυτον τον λαμεχ οκτακοσια δυο ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας

27 και εγενοντο πασαι αι ημεραι μαθουσαλα ας εζησεν εννακοσια και εξηκοντα εννεα ετη και απεθανεν

28 και εζησεν λαμεχ εκατον ογδοηκοντα οκτω ετη και εγεννησεν υιον

29 και επωνομασεν το ονομα αυτου νωε λεγων ουτος διαναπαυσει ημας απο των εργων ημων και απο των λυπων των χειρων ημων και απο της γης ης κατηρασατο κυριος ο θεος

30 και εζησεν λαμεχ μετα το γεννησαι αυτον τον νωε πεντακοσια και εξηκοντα πεντε ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας

31 και εγενοντο πασαι αι ημεραι λαμεχ επτακοσια και πεντηκοντα τρια ετη και απεθανεν

32 και ην νωε ετων πεντακοσιων και εγεννησεν νωε τρεις υιους τον σημ τον χαμ τον ιαφεθ

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #570

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

570. The sons of God' means doctrinal matters concerning faith. This is clear from the meaning of 'sons', dealt with just above, and also from verse 4 of the previous chapter, where 'sons' meant the truths of the Church. Truths of the Church are matters of doctrine. These regarded in themselves were truths because those who are the subject here possessed them through what had been handed down to them from the most ancient people. It is for this reason that they are called 'the sons of God', and also because in relation to them evil desires are called 'the daughters of man'. Here it is describing the character of those people, that is to say, they were people who immersed the truths of the Church, which are holy, in their own desires, and in so doing polluted them, while at the same time confirming assumptions of which they were thoroughly persuaded. Anyone can judge what the situation must have been from what he finds in himself and in others. People who persuade themselves of any idea also confirm themselves in that idea by everything which they imagine to be the truth, including things in the Word of the Lord. For when people cling to the assumptions they have adopted and of which they are persuaded, they make everything favour and support them. And the more anyone loves himself, the more immovable he becomes. The character of those people will in the Lord's Divine mercy be described later on along with their dreadful persuasions, which are such that, miraculously, they are never allowed to flow in by their reasonings - for if they do they slay the entire rationality of other spirits present - but only from their evil desires. From this it is clear what the statement means about the sons of God seeing the daughters of man that they were fair, and their taking wives for themselves from all whom they chose, namely that they joined doctrinal matters concerning faith to evil desires, indeed to every such desire.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.