Die Bibel

 

Genesis 33

Lernen

   

1 αναβλεψας δε ιακωβ ειδεν και ιδου ησαυ ο αδελφος αυτου ερχομενος και τετρακοσιοι ανδρες μετ' αυτου και επιδιειλεν ιακωβ τα παιδια επι λειαν και ραχηλ και τας δυο παιδισκας

2 και εποιησεν τας δυο παιδισκας και τους υιους αυτων εν πρωτοις και λειαν και τα παιδια αυτης οπισω και ραχηλ και ιωσηφ εσχατους

3 αυτος δε προηλθεν εμπροσθεν αυτων και προσεκυνησεν επι την γην επτακις εως του εγγισαι του αδελφου αυτου

4 και προσεδραμεν ησαυ εις συναντησιν αυτω και περιλαβων αυτον εφιλησεν και προσεπεσεν επι τον τραχηλον αυτου και εκλαυσαν αμφοτεροι

5 και αναβλεψας ειδεν τας γυναικας και τα παιδια και ειπεν τι ταυτα σοι εστιν ο δε ειπεν τα παιδια οις ηλεησεν ο θεος τον παιδα σου

6 και προσηγγισαν αι παιδισκαι και τα τεκνα αυτων και προσεκυνησαν

7 και προσηγγισεν λεια και τα τεκνα αυτης και προσεκυνησαν και μετα ταυτα προσηγγισεν ραχηλ και ιωσηφ και προσεκυνησαν

8 και ειπεν τι ταυτα σοι εστιν πασαι αι παρεμβολαι αυται αις απηντηκα ο δε ειπεν ινα ευρη ο παις σου χαριν εναντιον σου κυριε

9 ειπεν δε ησαυ εστιν μοι πολλα αδελφε εστω σοι τα σα

10 ειπεν δε ιακωβ ει ευρηκα χαριν εναντιον σου δεξαι τα δωρα δια των εμων χειρων ενεκεν τουτου ειδον το προσωπον σου ως αν τις ιδοι προσωπον θεου και ευδοκησεις με

11 λαβε τας ευλογιας μου ας ηνεγκα σοι οτι ηλεησεν με ο θεος και εστιν μοι παντα και εβιασατο αυτον και ελαβεν

12 και ειπεν απαραντες πορευσομεθα επ' ευθειαν

13 ειπεν δε αυτω ο κυριος μου γινωσκει οτι τα παιδια απαλωτερα και τα προβατα και αι βοες λοχευονται επ' εμε εαν ουν καταδιωξω αυτους ημεραν μιαν αποθανουνται παντα τα κτηνη

14 προελθετω ο κυριος μου εμπροσθεν του παιδος εγω δε ενισχυσω εν τη οδω κατα σχολην της πορευσεως της εναντιον μου και κατα ποδα των παιδαριων εως του με ελθειν προς τον κυριον μου εις σηιρ

15 ειπεν δε ησαυ καταλειψω μετα σου απο του λαου του μετ' εμου ο δε ειπεν ινα τι τουτο ικανον οτι ευρον χαριν εναντιον σου κυριε

16 απεστρεψεν δε ησαυ εν τη ημερα εκεινη εις την οδον αυτου εις σηιρ

17 και ιακωβ απαιρει εις σκηνας και εποιησεν εαυτω εκει οικιας και τοις κτηνεσιν αυτου εποιησεν σκηνας δια τουτο εκαλεσεν το ονομα του τοπου εκεινου σκηναι

18 και ηλθεν ιακωβ εις σαλημ πολιν σικιμων η εστιν εν γη χανααν οτε ηλθεν εκ της μεσοποταμιας συριας και παρενεβαλεν κατα προσωπον της πολεως

19 και εκτησατο την μεριδα του αγρου ου εστησεν εκει την σκηνην αυτου παρα εμμωρ πατρος συχεμ εκατον αμνων

20 και εστησεν εκει θυσιαστηριον και επεκαλεσατο τον θεον ισραηλ

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4252

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4252. Verses 9-12. And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Jehovah, that saith unto me, Return unto thy land, and to thy birth, and I will do well with thee; I am less than all the mercies, and all the truth which Thou hast done with Thy servant; for in my staff I passed over this Jordan, and now I am in two camps. Rescue me I pray from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and smite me, the mother upon the sons. And thou saidst, I will surely do well with thee, and I will make thy seed as the sand of the sea, which is not numbered for multitude.

“And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Jehovah” signifies the holy of preparation and disposal; “that saith unto me, Return unto thy land, and to thy birth, and I will do well with thee” signifies for conjunction with Divine good and truth; “I am less than all the mercies, and all the truth, which Thou hast done with Thy servant” signifies humiliation in that state as to good and as to truth; “for in my staff I passed over this Jordan, and now I am in two camps” signifies that from little there was now much. “Rescue me I pray from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him” signifies the state relatively, because it made itself prior; “lest he come and smite me, the mother upon the sons” signifies that it is about to perish; “and thou saidst, I will surely do well with thee” signifies that nevertheless it would then obtain life; “and I will make thy seed as the sand of the sea, which is not numbered for multitude” signifies that there would then be fructification and multiplication.

4252a. And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Jehovah. That this signifies the holy of preparation and disposal, is evident from the signification of “God of my father Abraham,” as being the Divine Itself of the Lord (see n. 3439); and from the signification of “God of my father Isaac,” as being His Divine Human (n. 3704, 4180). And because each is Jehovah, it is said, “O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Jehovah.” But here is signified the holy which proceeds from the Divine, for all the holy is therefrom. That the holy is signified is because it was in the natural which is represented by Jacob wherein the good represented by Esau was not yet conjoined with truth. For the subject is now the state of the reception of good; here, the state of preparation and disposal for its being received. Jacob’s supplication involves nothing else; and therefore by these words is signified the holy of preparation and disposal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.