Die Bibel

 

Genesis 17

Lernen

   

1 εγενετο δε αβραμ ετων ενενηκοντα εννεα και ωφθη κυριος τω αβραμ και ειπεν αυτω εγω ειμι ο θεος σου ευαρεστει εναντιον εμου και γινου αμεμπτος

2 και θησομαι την διαθηκην μου ανα μεσον εμου και ανα μεσον σου και πληθυνω σε σφοδρα

3 και επεσεν αβραμ επι προσωπον αυτου και ελαλησεν αυτω ο θεος λεγων

4 και εγω ιδου η διαθηκη μου μετα σου και εση πατηρ πληθους εθνων

5 και ου κληθησεται ετι το ονομα σου αβραμ αλλ' εσται το ονομα σου αβρααμ οτι πατερα πολλων εθνων τεθεικα σε

6 και αυξανω σε σφοδρα σφοδρα και θησω σε εις εθνη και βασιλεις εκ σου εξελευσονται

7 και στησω την διαθηκην μου ανα μεσον εμου και ανα μεσον σου και ανα μεσον του σπερματος σου μετα σε εις γενεας αυτων εις διαθηκην αιωνιον ειναι σου θεος και του σπερματος σου μετα σε

8 και δωσω σοι και τω σπερματι σου μετα σε την γην ην παροικεις πασαν την γην χανααν εις κατασχεσιν αιωνιον και εσομαι αυτοις θεος

9 και ειπεν ο θεος προς αβρααμ συ δε την διαθηκην μου διατηρησεις συ και το σπερμα σου μετα σε εις τας γενεας αυτων

10 και αυτη η διαθηκη ην διατηρησεις ανα μεσον εμου και υμων και ανα μεσον του σπερματος σου μετα σε εις τας γενεας αυτων περιτμηθησεται υμων παν αρσενικον

11 και περιτμηθησεσθε την σαρκα της ακροβυστιας υμων και εσται εν σημειω διαθηκης ανα μεσον εμου και υμων

12 και παιδιον οκτω ημερων περιτμηθησεται υμιν παν αρσενικον εις τας γενεας υμων ο οικογενης της οικιας σου και ο αργυρωνητος απο παντος υιου αλλοτριου ος ουκ εστιν εκ του σπερματος σου

13 περιτομη περιτμηθησεται ο οικογενης της οικιας σου και ο αργυρωνητος και εσται η διαθηκη μου επι της σαρκος υμων εις διαθηκην αιωνιον

14 και απεριτμητος αρσην ος ου περιτμηθησεται την σαρκα της ακροβυστιας αυτου τη ημερα τη ογδοη εξολεθρευθησεται η ψυχη εκεινη εκ του γενους αυτης οτι την διαθηκην μου διεσκεδασεν

15 ειπεν δε ο θεος τω αβρααμ σαρα η γυνη σου ου κληθησεται το ονομα αυτης σαρα αλλα σαρρα εσται το ονομα αυτης

16 ευλογησω δε αυτην και δωσω σοι εξ αυτης τεκνον και ευλογησω αυτον και εσται εις εθνη και βασιλεις εθνων εξ αυτου εσονται

17 και επεσεν αβρααμ επι προσωπον και εγελασεν και ειπεν εν τη διανοια αυτου λεγων ει τω εκατονταετει γενησεται και ει σαρρα ενενηκοντα ετων ουσα τεξεται

18 ειπεν δε αβρααμ προς τον θεον ισμαηλ ουτος ζητω εναντιον σου

19 ειπεν δε ο θεος τω αβρααμ ναι ιδου σαρρα η γυνη σου τεξεται σοι υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ισαακ και στησω την διαθηκην μου προς αυτον εις διαθηκην αιωνιον και τω σπερματι αυτου μετ' αυτον

20 περι δε ισμαηλ ιδου επηκουσα σου ιδου ευλογησα αυτον και αυξανω αυτον και πληθυνω αυτον σφοδρα δωδεκα εθνη γεννησει και δωσω αυτον εις εθνος μεγα

21 την δε διαθηκην μου στησω προς ισαακ ον τεξεται σοι σαρρα εις τον καιρον τουτον εν τω ενιαυτω τω ετερω

22 συνετελεσεν δε λαλων προς αυτον και ανεβη ο θεος απο αβρααμ

23 και ελαβεν αβρααμ ισμαηλ τον υιον αυτου και παντας τους οικογενεις αυτου και παντας τους αργυρωνητους και παν αρσεν των ανδρων των εν τω οικω αβρααμ και περιετεμεν τας ακροβυστιας αυτων εν τω καιρω της ημερας εκεινης καθα ελαλησεν αυτω ο θεος

24 αβρααμ δε ην ενενηκοντα εννεα ετων ηνικα περιετεμεν την σαρκα της ακροβυστιας αυτου

25 ισμαηλ δε ο υιος αυτου ετων δεκα τριων ην ηνικα περιετμηθη την σαρκα της ακροβυστιας αυτου

26 εν τω καιρω της ημερας εκεινης περιετμηθη αβρααμ και ισμαηλ ο υιος αυτου

27 και παντες οι ανδρες του οικου αυτου και οι οικογενεις και οι αργυρωνητοι εξ αλλογενων εθνων περιετεμεν αυτους

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2041

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2041. 'You shall circumcise the flesh of your foreskin' means the removal of self-love and love of the world. This is clear from the representation and the meaning of 'circumcision' as purification from filthy loves, dealt with just above in 2039, and also from the meaning of 'flesh' as man's proprium, dealt with already in 999. Man's proprium consists of nothing but self-love and love of the world, and so of every desire that stems from those loves. Just how filthy it is has been shown in Volume One, in 141, 150, 154, 210, 215, 694, 731, 874-876, 987, 1047.

Because this proprium that is to be removed is meant it is here called 'the flesh of the foreskin'.

[2] There are two loves so-called, and their desires, which obstruct the influx of heavenly love from the Lord. For when these reign in the interior man and in the external man and take possession there they either reject or they stifle, and also degrade and defile, heavenly love flowing in, for they are absolutely contrary to heavenly love. The fact that they are absolutely contrary will in the Lord's Divine mercy be shown later on. To the extent they are removed however, heavenly love flowing in from the Lord starts to make its appearance, and in fact starts to dawn in his interior man; and to that extent he starts to notice first that he is under the influence of evil and falsity, then that he is under the influence of what is impure and filthy, and lastly that this has been his proprium.

[3] It is with those who are being regenerated that those loves are removed. That removal may also be recognized from what goes on in those who are not regenerate when the desires belonging to those loves become quiescent, as happens sometimes when they are engaging in meditation on holy things or when they are languishing - as is the case with them in times of misfortune, sickness, and disease, and above all when they are about to die. At these times, since bodily and worldly interests have grown languid and are so to speak dead, such persons become aware of something of heavenly light and of the comfort brought by this. But with these it is not a removal of those desires, only a languishing, for the moment that these people return to their previous state they sink back into those desires.

[4] With the evil as well, bodily and worldly interests can be made to languish, in which case they are able to be raised up into, as it seems, something heavenly, as is sometimes done to souls, especially those newly arrived in the next life, who have an intense desire to see the glory of the Lord because during their lifetime in the world they have heard so much about heaven. At such times their external interests languish and in this condition they are conveyed into the first heaven and enjoy what they have desired. But they are not able to remain there for long because their bodily and worldly interests are merely quiescent and have not been removed, as they have been with angels, regarding which see 541, 542. It should be realized that with man heavenly love from the Lord is flowing in constantly, and that nothing else stands in the way, obstructs, or prevents the reception of it than the desires belonging to those loves, and the falsities resulting from them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.