Die Bibel

 

Genesis 33

Lernen

   

1 αναβλεπω-VA--AAPNSM δε-X *ιακωβ-N---NSM οραω-VBI-AAI3S και-C ιδου-I *ησαυ-N---NSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM αυτος- D--GSM ερχομαι-V1--PMPNSM και-C τετρακοσιοι-A1A-NPM ανηρ-N3--NPM μετα-P αυτος- D--GSM και-C επι διααιρεω-VBI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM ο- A--APN παιδιον-N2N-APN επι-P *λεια-N---ASF και-C *ραχηλ-N---ASF και-C ο- A--APF δυο-M παιδισκη-N1--APF

2 και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--APF δυο-M παιδισκη-N1--APF και-C ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GPM εν-P πρωτος-A1--DPMS και-C *λεια-N---ASF και-C ο- A--APN παιδιον-N2N-APN αυτος- D--GSF οπισω-P και-C *ραχηλ-N---ASF και-C *ιωσηφ-N---ASM εσχατο-A1--APM

3 αυτος- D--NSM δε-X προερχομαι-VBI-AAI3S εμπροσθεν-P αυτος- D--GPM και-C προςκυνεω-VAI-AAI3S επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF επτακις-D εως-P ο- A--GSN εγγιζω-VA--AAN ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM

4 και-C προςτρεχω-VBI-AAI3S *ησαυ-N---NSM εις-P συναντησις-N3I-ASF αυτος- D--DSM και-C περιλαμβανω-VB--AAPNSM αυτος- D--ASM φιλεω-VAI-AAI3S και-C προςπιπτω-VBI-AAI3S επι-P ο- A--ASM τραχηλος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C κλαιω-VAI-AAI3P αμφοτεροι-A1A-NPM

5 και-C αναβλεπω-VA--AAPNSM οραω-VBI-AAI3S ο- A--APF γυνη-N3K-APF και-C ο- A--APN παιδιον-N2N-APN και-C ειπον-VBI-AAI3S τις- I--NSN ουτος- D--NPN συ- P--DS ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NPN παιδιον-N2N-NPN ος- --DPM ελεεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASM παις-N3D-ASM συ- P--GS

6 και-C προςεγγιζω-VAI-AAI3P ο- A--NPF παιδισκη-N1--NPF και-C ο- A--NPN τεκνον-N2N-NPN αυτος- D--GPM και-C προςκυνεω-VAI-AAI3P

7 και-C προςεγγιζω-VAI-AAI3S *λεια-N---NSF και-C ο- A--NPN τεκνον-N2N-NPN αυτος- D--GSF και-C προςκυνεω-VAI-AAI3P και-C μετα-P ουτος- D--APN προςεγγιζω-VAI-AAI3S *ραχηλ-N---NSF και-C *ιωσηφ-N---NSM και-C προςκυνεω-VAI-AAI3P

8 και-C ειπον-VBI-AAI3S τις- I--NSN ουτος- D--NPN συ- P--DS ειμι-V9--PAI3S πας-A1S-NPF ο- A--NPF παρεμβολη-N1--NPF ουτος- D--NPF ος- --DPF αποανταω-VX--XAI1S ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S ινα-C ευρισκω-VB--AAS3S ο- A--NSM παις-N3D-NSM συ- P--GS χαρις-N3--ASF εναντιον-P συ- P--GS κυριος-N2--VSM

9 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ησαυ-N---NSM ειμι-V9--PAI3S εγω- P--DS πολυς-A1--NPN αδελφος-N2--VSM ειμι-V9--PAD3S συ- P--DS ο- A--NPN σος-A1--NPN

10 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM ει-C ευρισκω-VX--XAI1S χαρις-N3--ASF εναντιον-P συ- P--GS δεχομαι-VA--AMD2S ο- A--APN δωρον-N2N-APN δια-P ο- A--GPM εμος-A1--GPM χειρ-N3--GPF ενεκεν-P ουτος- D--GSM οραω-VBI-AAI1S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS ως-C αν-X τις- I--NSM οραω-VB--AAO3S προσωπον-N2N-ASN θεος-N2--GSM και-C ευδοκεω-VF--FAI2S εγω- P--AS

11 λαμβανω-VB--AAD2S ο- A--APF ευλογια-N1A-APF εγω- P--GS ος- --APF φερω-VAI-AAI1S συ- P--DS οτι-C ελεεω-VAI-AAI3S εγω- P--AS ο- A--NSM θεος-N2--NSM και-C ειμι-V9--PAI3S εγω- P--DS πας-A3--NPN και-C βιαζομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--ASM και-C λαμβανω-VBI-AAI3S

12 και-C ειπον-VBI-AAI3S αποαιρω-VA--AAPNPM πορευομαι-VF--FMI1P επι-P ευθυς-A3U-ASF

13 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM ο- A--NSM κυριος-N2--NSM εγω- P--GS γιγνωσκω-V1--PAI3S οτι-C ο- A--NPN παιδιον-N2N-NPN απαλος-A1--NPNC και-C ο- A--NPN προβατον-N2N-NPN και-C ο- A--NPF βους-N3--NPF λοχευω-V1--PMI3P επι-P εγω- P--AS εαν-C ουν-X καταδιωκω-VA--AAS1S αυτος- D--APM ημερα-N1A-ASF εις-A1A-ASF αποθνησκω-VF2-FMI3P πας-A3--NPN ο- A--NPN κτηνος-N3E-NPN

14 προερχομαι-VB--AAD3S ο- A--NSM κυριος-N2--NSM εγω- P--GS εμπροσθεν-P ο- A--GSM παις-N3D-GSM εγω- P--NS δε-X ενισχυω-VF--FAI1S εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF κατα-P σχολη-N1--ASF ο- A--GSF πορευσις-N3I-GSF ο- A--GSF εναντιον-P εγω- P--GS και-C κατα-P πους-N3D-ASM ο- A--GPN παιδαριον-N2N-GPN εως-P ο- A--GSN εγω- P--AS ερχομαι-VB--AAN προς-P ο- A--ASM κυριος-N2--ASM εγω- P--GS εις-P *σηιρ-N---AS

15 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ησαυ-N---NSM καταλειπω-VF--FAI1S μετα-P συ- P--GS απο-P ο- A--GSM λαος-N2--GSM ο- A--GSM μετα-P εγω- P--GS ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S ινα-C τις- I--NSN ουτος- D--NSN ικανος-A1--NSN οτι-C ευρισκω-VB--AAI3P χαρις-N3--ASF εναντιον-P συ- P--GS κυριος-N2--VSM

16 αποστρεφω-VAI-AAI3S δε-X *ησαυ-N---NSM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF εις-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF αυτος- D--GSM εις-P *σηιρ-N---AS

17 και-C *ιακωβ-N---NSM αποαιρω-V1--PAI3S εις-P *σκηνη-N1--APF και-C ποιεω-VAI-AAI3S εαυτου- D--DSM εκει-D οικια-N1A-APF και-C ο- A--DPN κτηνος-N3E-DPN αυτος- D--GSM ποιεω-VAI-AAI3S σκηνη-N1--APF δια-P ουτος- D--ASN καλεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM τοπος-N2--GSM εκεινος- D--GSM *σκηνη-N1--NPF

18 και-C ερχομαι-VBI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM εις-P *σαλημ-N---AS πολις-N3I-ASF *σικιμος-N2--GPM ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S οτε-D ερχομαι-VBI-AAI3S εκ-P ο- A--GSF *μεσοποταμια-N1A-GSF *συρια-N1A-GSF και-C παρα ενβαλλω-VBI-AAI3S κατα-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSF πολις-N3I-GSF

19 και-C κταομαι-VAI-AMI3S ο- A--ASF μερις-N3D-ASF ο- A--GSM αγρος-N2--GSM ου-D ιστημι-VAI-AAI3S εκει-D ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF αυτος- D--GSM παρα-P *εμμωρ-N---DSM πατηρ-N3--GSM *συχεμ-N---GSM εκατον-M αμνος-N2--GPM

20 και-C ιστημι-VAI-AAI3S εκει-D θυσιαστηριον-N2N-ASN και-C επικαλεω-VAI-AMI3S ο- A--ASM θεος-N2--ASM *ισραηλ-N---GSM

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2868

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2868. 'His concubine, whose name was Reumah' means gentiles whose worship was idolatrous but in whom good was present. This becomes clear from what has gone before, for in the former place come those gentiles meant by the sons born to Nahor from his wife, in the latter those born from his concubine. As has been shown, those born from his wife were people outside the Church who dwelt in a brotherly relationship by virtue of good, 2863, whereas these latter sons are people outside the Church whose worship was idolatrous but in whom good was present. Thus the latter were born from a less legitimate union than the former, though the union was nevertheless legitimate, for in those times children born from servant-girls were accepted as legitimate, as becomes clear from Jacob's sons born from the servant-girls Bilhah and Zilpah, Genesis 30:4-12, from whom tribes descended no less than from the sons born from Leah and Rachel, and who in this respect were no different from the latter. Yet that a difference did exist is clear from Genesis 33:1-2, 6-7.

[2] Servant-girls whom in those times a wife gave to her husband for the sake of producing children were called concubines, as is evident from Bilhah, Rachel's servant-girl, who is also called Jacob's concubine in Genesis 35:22. The practice of producing children by means of servant-girls or concubines was allowed in those times so that those outside the Church might be represented, as well as those of lower degree within the Church. The statement that the concubine's name was Reumah embodies the essential nature of that group of people, 1896, 2009, which in this case is exaltation, this being what Reumah means. Regarding the state and condition of nations and peoples outside the Church, see 593, 932, 1032, 1059, 1327, 1328, 1366, 2049, 2051, 2284, 2589-2604.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.