Die Bibel

 

Genesis 27

Lernen

   

1 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X μετα-P ο- A--ASN γηραω-VA--AAN *ισαακ-N---ASM και-C αμβλυνω-VCI-API3P ο- A--NPM οφθαλμος-N2--NPM αυτος- D--GSM ο- A--GSN οραω-V3--PAN και-C καλεω-VAI-AAI3S *ησαυ-N---ASM ο- A--ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSM ο- A--ASM πρεσβυτερος-A1A-ASMC και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM υιος-N2--VSM εγω- P--GS και-C ειπον-VBI-AAI3S ιδου-I εγω- P--NS

2 και-C ειπον-VBI-AAI3S ιδου-I γηρασκω-VX--XAI1S και-C ου-D γιγνωσκω-V1--PAI1S ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF ο- A--GSF τελευτη-N1--GSF εγω- P--GS

3 νυν-D ουν-X λαμβανω-VB--AAD2S ο- A--ASN σκευος-N3E-ASN συ- P--GS ο- A--ASF τε-X φαρετρα-N1A-ASF και-C ο- A--ASN τοξον-N2N-ASN και-C εκερχομαι-VB--AAD2S εις-P ο- A--ASN πεδιον-N2N-ASN και-C θηρευω-VA--AAD2S εγω- P--DS θηρα-N1A-ASF

4 και-C ποιεω-VA--AAD2S εγω- P--DS εδεσμα-N3M-APN ως-C φιλεω-V2--PAI1S εγω- P--NS και-C φερω-VB--AAD2S εγω- P--DS ινα-C εσθιω-VB--AAS1S οπως-C ευλογεω-VA--AAS3S συ- P--AS ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εγω- P--GS πριν-D αποθνησκω-VB--AAN εγω- P--AS

5 *ρεβεκκα-N---NSF δε-X ακουω-VAI-AAI3S λαλεω-V2--PAPGSM *ισαακ-N---GSM προς-P *ησαυ-N---ASM ο- A--ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSM πορευομαι-VCI-API3S δε-X *ησαυ-N---NSM εις-P ο- A--ASN πεδιον-N2N-ASN θηρευω-VA--AAN θηρα-N1A-ASF ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM

6 *ρεβεκκα-N---NSF δε-X ειπον-VBI-AAI3S προς-P *ιακωβ-N---ASM ο- A--ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSF ο- A--ASM ελαχυς-A3C-ASMC οραω-VB--AAD2S εγω- P--NS ακουω-VAI-AAI1S ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM συ- P--GS λαλεω-V2--PAPGSM προς-P *ησαυ-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM συ- P--GS λεγω-V1--PAPGSM

7 φερω-VB--AAD2S εγω- P--DS θηρα-N1A-ASF και-C ποιεω-VA--AAD2S εγω- P--DS εδεσμα-N3M-APN και-C εσθιω-VB--AAPNSM ευλογεω-VF--FAI1S συ- P--AS εναντιον-P κυριος-N2--GSM προ-P ο- A--GSN αποθνησκω-VB--AAN εγω- P--AS

8 νυν-D ουν-X υιος-N2--VSM ακουω-VA--AAD2S εγω- P--GS καθα-D εγω- P--NS συ- P--DS εντελλομαι-V1--PMI1S

9 και-C πορευομαι-VC--APPNSM εις-P ο- A--APN προβατον-N2N-APN λαμβανω-VB--AAD2S εγω- P--DS εκειθεν-D δυο-M εριφος-N2--APM απαλος-A1--APM και-C καλος-A1--APM και-C ποιεω-VF--FAI1S αυτος- D--APM εδεσμα-N3M-APN ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM συ- P--GS ως-C φιλεω-V2--PAI3S

10 και-C ειςφερω-VF--FAI2S ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM συ- P--GS και-C εσθιω-VF--FMI3S οπως-C ευλογεω-VA--AAS3S συ- P--AS ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM συ- P--GS προ-P ο- A--GSN αποθνησκω-VB--AAN αυτος- D--ASM

11 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM προς-P *ρεβεκκα-N---ASF ο- A--ASF μητηρ-N3--ASF αυτος- D--GSM ειμι-V9--PAI3S *ησαυ-N---NSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM εγω- P--GS ανηρ-N3--NSM δασυς-A3U-NSM εγω- P--NS δε-X ανηρ-N3--NSM λειος-A1A-NSM

12 μηποτε-D ψηλαφαω-VA--AAS3S εγω- P--AS ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM εγω- P--GS και-C ειμι-VF--FMI1S εναντιον-P αυτος- D--GSM ως-C καταφρονεω-V2--PAPNSM και-C επιαγω-VF--FAI1S επι-P εμαυτου- D--ASM καταρα-N1A-ASF και-C ου-D ευλογια-N1A-ASF

13 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM ο- A--NSF μητηρ-N3--NSF επι-P εγω- P--AS ο- A--NSF καταρα-N1A-NSF συ- P--GS τεκνον-N2N-VSN μονον-D υποακουω-VA--AAD2S ο- A--GSF φωνη-N1--GSF εγω- P--GS και-C πορευομαι-VC--APPNSM φερω-VB--AAD2S εγω- P--DS

14 πορευομαι-VC--APPNSM δε-X λαμβανω-VBI-AAI3S και-C φερω-VAI-AAI3S ο- A--DSF μητηρ-N3--DSF και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--NSF μητηρ-N3--NSF αυτος- D--GSM εδεσμα-N3M-APN καθα-D φιλεω-V2I-IAI3S ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GSM

15 και-C λαμβανω-VB--AAPNSF *ρεβεκκα-N---NSF ο- A--ASF στολη-N1--ASF *ησαυ-N---GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM αυτος- D--GSF ο- A--GSM πρεσβυτερος-A1A-GSMC ο- A--ASF καλος-A1--ASF ος- --NSF ειμι-V9--IAI3S παρα-P αυτος- D--DSF εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM ενδυω-VAI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM ο- A--ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSF ο- A--ASM νεος-A1A-ASMC

16 και-C ο- A--APN δερμα-N3M-APN ο- A--GPM εριφος-N2--GPM περιτιθημι-VAI-AAI3S επι-P ο- A--APM βραχιων-N3N-APM αυτος- D--GSM και-C επι-P ο- A--APN γυμνος-A1--APN ο- A--GSM τραχηλος-N2--GSM αυτος- D--GSM

17 και-C διδωμι-VAI-AAI3S ο- A--APN εδεσμα-N3M-APN και-C ο- A--APM αρτος-N2--APM ος- --APM ποιεω-VAI-AAI3S εις-P ο- A--APF χειρ-N3--APF *ιακωβ-N---GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM αυτος- D--GSF

18 και-C ειςφερω-VAI-AAI3S ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM ειπον-VBI-AAI3S δε-X πατηρ-N3--VSM ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S ιδου-I εγω- P--NS τις- I--NSM ειμι-V9--PAI2S συ- P--NS τεκνον-N2N-VSN

19 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM εγω- P--NS *ησαυ-N---NSM ο- A--NSM πρωτοτοκος-A1B-NSM συ- P--GS ποιεω-VAI-AAI1S καθα-D λαλεω-VAI-AAI2S εγω- P--DS αναιστημι-VH--AAPNSM καταιζω-VA--AAD2S και-C εσθιω-VB--AAD2S ο- A--GSF θηρα-N1A-GSF εγω- P--GS οπως-C ευλογεω-VA--AAS3S εγω- P--AS ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF συ- P--GS

20 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ισαακ-N---NSM ο- A--DSM υιος-N2--DSM αυτος- D--GSM τις- I--NSN ουτος- D--ASN ος- --ASN ταχυς-A3U-ASN ευρισκω-VB--AAI2S ω-I τεκνον-N2N-VSN ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S ος- --ASN παραδιδωμι-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS εναντιον-P εγω- P--GS

21 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ισαακ-N---NSM ο- A--DSM *ιακωβ-N---DSM εγγιζω-VA--AAD2S εγω- P--DS και-C ψηλαφαω-VA--AAS1S συ- P--AS τεκνον-N2N-VSN ει-C συ- P--NS ειμι-V9--PAI2S ο- A--NSM υιος-N2--NSM εγω- P--GS *ησαυ-N---NSM η-C ου-D

22 εγγιζω-VAI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM προς-P *ισαακ-N---ASM ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GSM και-C ψηλαφαω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSF μεν-X φωνη-N1--NSF φωνη-N1--NSF *ιακωβ-N---GSM ο- A--NPF δε-X χειρ-N3--NPF χειρ-N3--NPF *ησαυ-N---GSM

23 και-C ου-D επιγιγνωσκω-VZI-AAI3S αυτος- D--ASM ειμι-V9--IAI3P γαρ-X ο- A--NPF χειρ-N3--NPF αυτος- D--GSM ως-C ο- A--NPF χειρ-N3--NPF *ησαυ-N---GSM ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM δασυς-A3U-NPF και-C ευλογεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM

24 και-C ειπον-VBI-AAI3S συ- P--NS ειμι-V9--PAI2S ο- A--NSM υιος-N2--NSM εγω- P--GS *ησαυ-N---NSM ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S εγω- P--NS

25 και-C ειπον-VBI-AAI3S προςαγω-VB--AAD2S εγω- P--DS και-C εσθιω-VF--FMI1S απο-P ο- A--GSF θηρα-N1A-GSF συ- P--GS τεκνον-N2N-VSN ινα-C ευλογεω-VA--AAS3S συ- P--AS ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εγω- P--GS και-C προςαγω-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM και-C εσθιω-VBI-AAI3S και-C ειςφερω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM οινος-N2--ASM και-C πινω-VBI-AAI3S

26 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM *ισαακ-N---NSM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GSM εγγιζω-VA--AAD2S εγω- P--DS και-C φιλεω-VA--AAD2S εγω- P--AS τεκνον-N2N-VSN

27 και-C εγγιζω-VA--AAPNSM φιλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM και-C οσφραινομαι-VCI-API3S ο- A--ASF οσμη-N1--ASF ο- A--GPN ιματιον-N2N-GPN αυτος- D--GSM και-C ευλογεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S ιδου-I οσμη-N1--NSF ο- A--GSM υιος-N2--GSM εγω- P--GS ως-C οσμη-N1--NSF αγρος-N2--GSM πληρης-A3H-GSM ος- --ASM ευλογεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM

28 και-C διδωμι-VO--AAO3S συ- P--DS ο- A--NSM θεος-N2--NSM απο-P ο- A--GSF δροσος-N2--GSF ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C απο-P ο- A--GSF πιοτης-N3--GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C πληθος-N3E-ASN σιτος-N2--GSM και-C οινος-N2--GSM

29 και-C δουλευω-VA--AAD3P συ- P--DS εθνος-N3E-NPN και-C προςκυνεω-VF--FAI3P συ- P--DS αρχων-N3--NPM και-C γιγνομαι-V1--PMD2S κυριος-N2--NSM ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM συ- P--GS και-C προςκυνεω-VF--FAI3P συ- P--DS ο- A--NPM υιος-N2--NPM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM συ- P--GS ο- A--NSM κατααραομαι-V3--PMPNSM συ- P--AS επικαταρατος-A1B-NSM ο- A--NSM δε-X ευλογεω-V2--PAPNSM συ- P--AS ευλογεω-VM--XPPNSM

30 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S μετα-P ο- A--ASN παυω-VA--AMN *ισαακ-N---ASM ευλογεω-V2--PAPASM *ιακωβ-N---ASM ο- A--ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ως-C εκερχομαι-VBI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM απο-P προσωπον-N2N-GSN *ισαακ-N---GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM και-C *ησαυ-N---NSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM αυτος- D--GSM ερχομαι-VBI-AAI3S απο-P ο- A--GSF θηρα-N1A-GSF

31 και-C ποιεω-VAI-AAI3S και-C αυτος- D--NSM εδεσμα-N3M-APN και-C προςφερω-VAI-AAI3S ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αναιστημι-VH--AAD3S ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM εγω- P--GS και-C εσθιω-VB--AAD3S ο- A--GSF θηρα-N1A-GSF ο- A--GSM υιος-N2--GSM αυτος- D--GSM οπως-C ευλογεω-VA--AAS3S εγω- P--AS ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF συ- P--GS

32 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM *ισαακ-N---NSM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GSM τις- I--NSM ειμι-V9--PAI2S συ- P--NS ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S ο- A--NSM υιος-N2--NSM συ- P--GS ο- A--NSM πρωτοτοκος-A1B-NSM *ησαυ-N---NSM

33 εκιστημι-VHI-AAI3S δε-X *ισαακ-N---NSM εκστασις-N3I-ASF μεγας-A1--ASF σφοδρα-D και-C ειπον-VBI-AAI3S τις- I--NSM ουν-X ο- A--NSM θηρευω-VA--AAPNSM εγω- P--DS θηρα-N1A-ASF και-C ειςφερω-VA--AAPNSM εγω- P--DS και-C εσθιω-VBI-AAI1S απο-P πας-A3--GPN προ-P ο- A--GSN συ- P--AS ερχομαι-VB--AAN και-C ευλογεω-VAI-AAI1S αυτος- D--ASM και-C ευλογεω-VM--XPPNSM ειμι-V9--PAD3S

34 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D ακουω-VAI-AAI3S *ησαυ-N---NSM ο- A--APN ρημα-N3M-APN *ισαακ-N---GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM αναβοαω-VAI-AAI3S φωνη-N1--ASF μεγας-A1--ASF και-C πικρος-A1A-ASF σφοδρα-D και-C ειπον-VBI-AAI3S ευλογεω-VA--AAD2S δη-X καιεμος-C+ PAS πατηρ-N3--VSM

35 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM ερχομαι-VB--AAPNSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GS μετα-P δολος-N2--GSM λαμβανω-VBI-AAI3S ο- A--ASF ευλογια-N1A-ASF συ- P--GS

36 και-C ειπον-VBI-AAI3S δικαιως-D καλεω-VCI-API3S ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN αυτος- D--GSM *ιακωβ-N---NSM πτερνιζω-VX--XAI3S γαρ-X εγω- P--AS ηδη-D δευτερος-A1A-ASN ουτος- D--ASN ο- A--APN τε-X πρωτοτοκιον-N2N-APN εγω- P--GS λαμβανω-VX--XAI3S και-C νυν-D λαμβανω-VX--XAI3S ο- A--ASF ευλογια-N1A-ASF εγω- P--GS και-C ειπον-VBI-AAI3S *ησαυ-N---NSM ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM ου-D υπολειπω-VBI-AMI2S εγω- P--DS ευλογια-N1A-ASF πατηρ-N3--VSM

37 αποκρινω-VC--APPNSM δε-X *ισαακ-N---NSM ειπον-VBI-AAI3S ο- A--DSM *ησαυ-N---DSM ει-C κυριος-N2--ASM αυτος- D--ASM ποιεω-VAI-AAI1S συ- P--GS και-C πας-A3--APM ο- A--APM αδελφος-N2--APM αυτος- D--GSM ποιεω-VAI-AAI1S αυτος- D--GSM οικετης-N1M-APM σιτος-N2--DSM και-C οινος-N2--DSM στηριζω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM συ- P--DS δε-X τις- I--ASN ποιεω-VA--AAS1S τεκνον-N2N-VSN

38 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ησαυ-N---NSM προς-P ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GSM μη-D ευλογια-N1A-NSF εις-A1A-NSF συ- P--DS ειμι-V9--PAI3S πατηρ-N3--VSM ευλογεω-VA--AAD2S δη-X καιεμος-C+ PAS πατηρ-N3--VSM κατανυττω-VQ--APPGSM δε-X *ισαακ-N---GSM αναβοαω-VAI-AAI3S φωνη-N1--ASF *ησαυ-N---NSM και-C κλαιω-VAI-AAI3S

39 αποκρινω-VC--APPNSM δε-X *ισαακ-N---NSM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GSM ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM ιδου-I απο-P ο- A--GSF πιοτης-N3--GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF κατοικησις-N3I-NSF συ- P--GS και-C απο-P ο- A--GSF δροσος-N2--GSF ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM ανωθεν-D

40 και-C επι-P ο- A--DSF μαχαιρα-N1S-DSF συ- P--GS ζαω-VF--FMI2S και-C ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM συ- P--GS δουλευω-VF--FAI2S ειμι-VF--FMI3S δε-X ηνικα-D εαν-C κατααιρεω-VB--AAS2S και-C εκλυω-VF--FAI2S ο- A--ASN ζυγον-N2N-ASN αυτος- D--GSM απο-P ο- A--GSM τραχηλος-N2--GSM συ- P--GS

41 και-C ενκοτεω-V2I-IAI3S *ησαυ-N---NSM ο- A--DSM *ιακωβ-N---DSM περι-P ο- A--GSF ευλογια-N1A-GSF ος- --GSF ευλογεω-VA--AAI3S αυτος- D--ASM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GSM ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ησαυ-N---NSM εν-P ο- A--DSF διανοια-N1A-DSF εγγιζω-VA--AAD3P ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF ο- A--GSN πενθος-N3E-GSN ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS ινα-C αποκτεινω-VA--AAS1S *ιακωβ-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM εγω- P--GS

42 αποαγγελλω-VDI-API3S δε-X *ρεβεκκα-N---DSF ο- A--NPN ρημα-N3M-NPN *ησαυ-N---GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM αυτος- D--GSF ο- A--GSM πρεσβυτερος-A1A-GSMC και-C πεμπω-VA--AAPNSF καλεω-VAI-AAI3S *ιακωβ-N---ASM ο- A--ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSF ο- A--ASM νεος-A1A-ASMC και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM ιδου-I *ησαυ-N---NSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GS αποειλεω-V2--PAI3S συ- P--DS ο- A--GSN αποκτεινω-VA--AAN συ- P--AS

43 νυν-D ουν-X τεκνον-N2N-VSN ακουω-VA--AAD2S εγω- P--GS ο- A--GSF φωνη-N1--GSF και-C αναιστημι-VH--AAPNSM αποδιδρασκω-VA--AAD2S εις-P ο- A--ASF *μεσοποταμια-N1A-ASF προς-P *λαβαν-N---ASM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM εγω- P--GS εις-P *χαρραν-N---AS

44 και-C οικεω-VA--AAD2S μετα-P αυτος- D--GSM ημερα-N1A-APF τις- I--APF εως-P ο- A--GSN αποστρεφω-VA--AAN ο- A--ASM θυμος-N2--ASM

45 και-C ο- A--ASF οργη-N1--ASF ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM συ- P--GS απο-P συ- P--GS και-C επιλανθανω-VB--AMS3S ος- --APN ποιεω-VX--XAI2S αυτος- D--DSM και-C αποστελλω-VA--AAPNSF μεταπεμπω-VF--FMI1S συ- P--AS εκειθεν-D μηποτε-D ατεκνοω-VC--APS1S απο-P ο- A--GPM δυο-M συ- P--GP εν-P ημερα-N1A-DSF εις-A1A-DSF

46 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ρεβεκκα-N---NSF προς-P *ισαακ-N---ASM προςοχθιζω-VX--XAI1S ο- A--DSF ζωη-N1--DSF εγω- P--GS δια-P ο- A--APF θυγατηρ-N3--APF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *χετ-N---GSM ει-C λαμβανω-VF--FMI3S *ιακωβ-N---NSM γυνη-N3K-ASF απο-P ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF ο- A--GSF γη-N1--GSF ουτος- D--GSF ινα-C τις- I--ASN εγω- P--DS ζαω-V3--PAN

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4290

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4290. In the internal historical sense, by “he said, I will not let thee go unless thou bless me,” is signified that they insisted upon being representative; for their insisting is signified by “I will not let thee go,” and representing a church by being “blessed.” In regard to this subject—that the posterity of Jacob insisted upon being representative of a church, and that they were chosen above all other nations—this cannot indeed be made so evident from the historicals of the Word in the sense of the letter, for the reason that the historicals of the Word in the sense of the letter enfold within them deep secrets of heaven, and therefore these so follow in the series; and also because the names themselves signify things; many names indeed in their supreme sense signify the Lord Himself, such as Abraham, Isaac, and Jacob. That these in the supreme sense signify the Lord, has been shown many times in what precedes (see n. 1965, 1989, 2011, 3245, 3305, 3439).

[2] That the posterity of Jacob were not chosen, but insisted that a church should be among them, may be seen from many passages of the Word, from its internal historical sense, and openly in the following.

In Moses:

Jehovah spoke unto Moses, Go up hence, thou and the people which thou hast made to go up out of the land of Egypt, into the land of which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it; I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiffnecked people; lest I consume thee in the way. And when the people heard this evil word, they mourned, and put off everyone his ornament from upon him. And Moses took the tent, and pitched it for himself without the camp, in removing far from the camp. And Moses said unto Jehovah, See, Thou sayest unto me, Make this people go up, and Thou hast not made known to me whom Thou wilt send with me. Now therefore I pray if I have found grace in Thine eyes, make known to me I pray Thy way, that I may know concerning Thee, that I have found grace in Thine eyes; behold also that this nation is Thy people. He said therefore, My faces shall go until I give thee rest (Exodus 33:1-7, 12-14).

It is here said that Moses made the people go up out of the land of Egypt, and then that they put off their ornament and mourned, and that Moses pitched his tent without the camp, and that thereby Jehovah assented; thus plainly showing that they themselves insisted.

[3] In the same:

Jehovah said unto Moses, How long will this people provoke Me, and how long will they not believe in Me, for all the signs which I have wrought in the midst of them? I will smite them with the pestilence, and will extinguish them, and will make of thee a nation greater and mightier than they. But Moses supplicated, and Jehovah being entreated said, I will be gracious according to thy word: nevertheless, I live, and the whole earth shall be filled with the glory of Jehovah; for as to all those men who have seen My glory, and My signs which I wrought in Egypt, and in the wilderness, yet have tempted Me these ten times, and have not obeyed my voice, surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked Me see it. Your bodies shall fall in this wilderness; but your little children will I bring in (Numbers 14:11-12, 20-23, 29, 31).

From these words it is also manifest that Jehovah willed to extinguish them, and consequently not to set up a church among them, but that they insisted and it was therefore done—besides many other times also, when Jehovah willed to utterly destroy that nation so often rebellious, but as often suffered Himself to be entreated by their supplications.

[4] The like is also involved in Balaam’s not being permitted to curse that people (Numbers 22,23, 24); and in other places also, where it is said that Jehovah repented that He had brought in that people; also that Jehovah was entreated; and also that He so often made a new covenant with them. Such things are signified in the internal historical sense by the words “I will not let thee go, unless thou bless me.” The same is also signified by Jacob’s taking away the birthright from Esau, and also by his taking the blessing from him by fraud (Genesis 25 and 27).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.