Die Bibel

 

Genesis 13

Lernen

   

1 αναβαινω-VZI-AAI3S δε-X *αβραμ-N---NSM εκ-P *αιγυπτος-N2--GSF αυτος- D--NSM και-C ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF αυτος- D--GSM και-C πας-A3--NPN ο- A--NPN αυτος- D--GSM και-C *λωτ-N---NSM μετα-P αυτος- D--GSM εις-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF

2 *αβραμ-N---NSM δε-X ειμι-V9--IAI3S πλουσιος-A1A-NSM σφοδρα-D κτηνος-N3E-DPN και-C αργυριον-N2N-DSN και-C χρυσιον-N2N-DSN

3 και-C πορευομαι-VCI-API3S οθεν-D ερχομαι-VBI-AAI3S εις-P ο- A--ASF ερημος-N2--ASF εως-P *βαιθηλ-N---GS εως-P ο- A--GSM τοπος-N2--GSM ου-D ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSF σκηνη-N1--NSF αυτος- D--GSM ο- A--ASN προτερος-A1A-ASN ανα-P μεσος-A1--ASM *βαιθηλ-N---GS και-C ανα-P μεσος-A1--ASM *αγγαι-N---GS

4 εις-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN ου-D ποιεω-VAI-AAI3S εκει-D ο- A--ASF αρχη-N1--ASF και-C επικαλεω-VAI-AMI3S εκει-D *αβραμ-N---NSM ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN κυριος-N2--GSM

5 και-C *λωτ-N---DSM ο- A--DSM συνπορευομαι-V1--PMPDSM μετα-P *αβραμ-N---GSM ειμι-V9--IAI3S προβατον-N2N-NPN και-C βους-N3--NPM και-C σκηνη-N1--NPF

6 και-C ου-D χωρεω-V2I-IAI3S αυτος- D--APM ο- A--NSF γη-N1--NSF καταοικεω-V2--PAN αμα-D οτι-C ειμι-V9--IAI3S ο- A--NPN υποαρχω-V1--PAPNPN αυτος- D--GPM πολυς-A1--NPN και-C ου-D δυναμαι-V6I-IMI3P καταοικεω-V2--PAN αμα-D

7 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S μαχη-N1--NSF ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GPM ποιμην-N3--GPM ο- A--GPN κτηνος-N3E-GPN ο- A--GSM *αβραμ-N---GSM και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GPM ποιμην-N3--GPM ο- A--GPN κτηνος-N3E-GPN ο- A--GSM *λωτ-N---GSM ο- A--NPM δε-X *χαναναιος-N2--NPM και-C ο- A--NPM *φερεζαιος-N2--NPM τοτε-D καταοικεω-V2I-IAI3P ο- A--ASF γη-N1--ASF

8 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *αβραμ-N---NSM ο- A--DSM *λωτ-N---DSM μη-D ειμι-V9--PAD3S μαχη-N1--NSF ανα-P μεσος-A1--ASM εγω- P--GS και-C συ- P--GS και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GPM ποιμην-N3--GPM εγω- P--GS και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GPM ποιμην-N3--GPM συ- P--GS οτι-C ανθρωπος-N2--NPM αδελφος-N2--NPM εγω- P--NP ειμι-V9--PAI1P

9 ου-D ιδου-I πας-A1S-NSF ο- A--NSF γη-N1--NSF εναντιον-P συ- P--GS ειμι-V9--PAI3S διαχωριζω-VS--APD2S απο-P εγω- P--GS ει-C συ- P--NS εις-P αριστερος-A1A-APN εγω- P--NS εις-P δεξιος-A1A-APN ει-C δε-X συ- P--NS εις-P δεξιος-A1A-APN εγω- P--NS εις-P αριστερος-A1A-APN

10 και-C επιαιρω-VA--AAPNSM *λωτ-N---NSM ο- A--APM οφθαλμος-N2--APM αυτος- D--GSM οραω-VBI-AAI3S πας-A1S-ASF ο- A--ASF περιχωρος-A1B-ASF ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM οτι-C πας-A1S-NSF ειμι-V9--IAI3S ποτιζω-V1--PMPNSF προ-P ο- A--GSN καταστρεφω-VA--AAN ο- A--ASM θεος-N2--ASM *σοδομα-N1--AS και-C *γομορρα-N---AS ως-C ο- A--NSM παραδεισος-N2--NSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C ως-C ο- A--NSF γη-N1--NSF *αιγυπτος-N2--GSF εως-C ερχομαι-VB--AAN εις-P *ζογορα-N---AS

11 και-C εκλεγω-VAI-AMI3S εαυτου- D--DSM *λωτ-N---NSM πας-A1S-ASF ο- A--ASF περιχωρος-A1B-ASF ο- A--GSM *ιορδανης-N1M-GSM και-C αποαιρω-VAI-AAI3S *λωτ-N---NSM απο-P ανατολη-N1--GPF και-C διαχωριζω-VSI-API3P εκαστος-A1--NSM απο-P ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM

12 *αβραμ-N---NSM δε-X καταοικεω-VAI-AAI3S εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S *λωτ-N---NSM δε-X καταοικεω-VAI-AAI3S εν-P πολις-N3I-DSF ο- A--GPM περιχωρος-A1B-GPM και-C σκηνοω-VAI-AAI3S εν-P *σοδομα-N1--DS

13 ο- A--NPM δε-X ανθρωπος-N2--NPM ο- A--NPM εν-P *σοδομα-N1--DS πονηρος-A1A-NPM και-C αμαρτωλος-A1B-NPM εναντιον-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM σφοδρα-D

14 ο- A--NSM δε-X θεος-N2--NSM ειπον-VBI-AAI3S ο- A--DSM *αβραμ-N---DSM μετα-P ο- A--ASN διαχωριζω-VS--APN ο- A--ASM *λωτ-N---ASM απο-P αυτος- D--GSM αναβλεπω-VA--AAPNSM ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM συ- P--GS οραω-VB--AAD2S απο-P ο- A--GSM τοπος-N2--GSM ου-D νυν-D συ- P--NS ειμι-V9--PAI2S προς-P βορεας-N1T-ASM και-C λιψ-N3--ASM και-C ανατολη-N1--APF και-C θαλασσα-N1S-ASF

15 οτι-C πας-A1S-ASF ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF συ- P--NS οραω-V3--PAI2S συ- P--DS διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--ASF και-C ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN συ- P--GS εως-P ο- A--GSM αιων-N3W-GSM

16 και-C ποιεω-VF--FAI1S ο- A--ASN σπερμα-N3M-ASN συ- P--GS ως-C ο- A--ASF αμμος-N2--ASF ο- A--GSF γη-N1--GSF ει-C δυναμαι-V6--PMI3S τις- I--NSM εκαριθμεω-VA--AAN ο- A--ASF αμμος-N2--ASF ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ο- A--NSN σπερμα-N3M-NSN συ- P--GS εκαριθμεω-VC--FPI3S

17 αναιστημι-VH--AAPNSM διαοδευω-VA--AAD2S ο- A--ASF γη-N1--ASF εις-P τε-X ο- A--ASN μηκος-N3E-ASN αυτος- D--GSF και-C εις-P ο- A--ASN πλατος-N3E-ASN οτι-C συ- P--DS διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--ASF

18 και-C αποσκηνοω-VA--AAPNSM *αβραμ-N---NSM ερχομαι-VB--AAPNSM καταοικεω-VAI-AAI3S παρα-P ο- A--ASF δρυς-N3U-ASF ο- A--ASF *μαμβρη-N---ASF ος- --NSF ειμι-V9--IAI3S εν-P *χεβρων-N---DS και-C οικοδομεω-VAI-AAI3S εκει-D θυσιαστηριον-N2N-ASN κυριος-N2--DSM

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1598

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1598. And pitched his tent as far as Sodom. That this signifies extension to cupidities, is evident from the signification of “Sodom” (explained above, at verse 10), as being cupidity. These things correspond to those in the preceding verse 10—that “the plain of Jordan was all well watered, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt in coming to Zoar;” where the external man when united to the internal was treated of; and by “the land of Egypt in coming to Zoar” was signified memory-knowledges from the affections of good. But here, that “Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched his tent as far as Sodom,” signifies the external man when not united to the internal; and by these things is signified memory-knowledges from the affections of evil, or from cupidities. For there was described the beauty of the external man when united to the internal; but here, its deformity when not united; and still more is this deformity described in the verse that follows, where it is said, “and the men of Sodom were wicked and sinners against Jehovah exceedingly.”

What the deformity of the external man is when separated from the internal, may be seen by everyone from what has been said concerning the love of self and its cupidities, which are what principally disunite. As great as is the beauty of the external man when united to the internal, so great is its deformity when disunited. For considered in itself the external man is as nothing else than a servant to the internal; it is a kind of instrumentality by means of which ends may become uses, and uses be presented in effect, so that there may thus be a perfection of all things. The contrary takes place when the external man separates itself from the internal, and desires to be of service to itself alone; and still more is this the case when it desires to rule over the internal man, which is principally the case from the love of self and its cupidities, as has been shown.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.