Die Bibel

 

Genesis 12

Lernen

   

1 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *αβραμ-N---DSM εκερχομαι-VB--AAD2S εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GS και-C εκ-P ο- A--GSF συγγενεια-N1A-GSF συ- P--GS και-C εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM συ- P--GS εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF αν-X συ- P--DS δεικνυω-VF--FAI1S

2 και-C ποιεω-VF--FAI1S συ- P--AS εις-P εθνος-N3E-ASN μεγας-A1P-ASN και-C ευλογεω-VF--FAI1S συ- P--AS και-C μεγαλυνω-VF2-FAI1S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN συ- P--GS και-C ειμι-VF--FMI2S ευλογητος-A1--NSM

3 και-C ευλογεω-VF--FAI1S ο- A--APM ευλογεω-V2--PAPAPM συ- P--AS και-C ο- A--APM κατααραομαι-V3--PMPAPM συ- P--AS κατααραομαι-VF--FMI1S και-C ενευλογεω-VC--FPI3P εν-P συ- P--DS πας-A1S-NPF ο- A--NPF φυλη-N1--NPF ο- A--GSF γη-N1--GSF

4 και-C πορευομαι-VCI-API3S *αβραμ-N---NSM καθαπερ-D λαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM κυριος-N2--NSM και-C οιχομαι-V1I-IMI3S μετα-P αυτος- D--GSM *λωτ-N---NSM *αβραμ-N---NSM δε-X ειμι-V9--IAI3S ετος-N3E-GPN εβδομηκοντα-M πεντε-M οτε-D εκερχομαι-VBI-AAI3S εκ-P *χαρραν-N---GS

5 και-C λαμβανω-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ο- A--ASF *σαρα-N---ASF γυνη-N3K-ASF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASM *λωτ-N---ASM υιος-N2--ASM ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APN ο- A--APN υποαρχω-V1--PAPAPN αυτος- D--GPM οσος-A1--APN κταομαι-VAI-AMI3P και-C πας-A1S-ASF ψυχη-N1--ASF ος- --ASF κταομαι-VAI-AMI3P εν-P *χαρραν-N---DS και-C εκερχομαι-VBI-AAI3P πορευομαι-VC--APN εις-P γη-N1--ASF *χανααν-N----S και-C ερχομαι-VBI-AAI3P εις-P γη-N1--ASF *χανααν-N----S

6 και-C διαοδευω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ο- A--ASF γη-N1--ASF εις-P ο- A--ASN μηκος-N3E-ASN αυτος- D--GSF εως-P ο- A--GSM τοπος-N2--GSM *συχεμ-N---GS επι-P ο- A--ASF δρυς-N3U-ASF ο- A--ASF υψηλος-A1--ASF ο- A--NPM δε-X *χαναναιος-N2--NPM τοτε-D καταοικεω-V2I-IAI3P ο- A--ASF γη-N1--ASF

7 και-C οραω-VVI-API3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *αβραμ-N---DSM και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN συ- P--GS διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF και-C οικοδομεω-VAI-AAI3S εκει-D *αβραμ-N---NSM θυσιαστηριον-N2N-ASN κυριος-N2--DSM ο- A--DSM οραω-VV--APPDSM αυτος- D--DSM

8 και-C αποιστημι-VHI-AAI3S εκειθεν-D εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN κατα-P ανατολη-N1--APF *βαιθηλ-N---GS και-C ιστημι-VAI-AAI3S εκει-D ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF αυτος- D--GSM *βαιθηλ-N---NS κατα-P θαλασσα-N1S-ASF και-C *αγγαι-N---NS κατα-P ανατολη-N1--APF και-C οικοδομεω-VAI-AAI3S εκει-D θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM και-C επικαλεω-VAI-AMI3S επι-P ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN κυριος-N2--GSM

9 και-C αποαιρω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM και-C πορευομαι-VC--APPNSM στρατοπεδευω-VAI-AAI3S εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF

10 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λιμος-N2--NSM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C καταβαινω-VZI-AAI3S *αβραμ-N---NSM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF παραοικεω-VA--AAN εκει-D οτι-C ενισχυω-VAI-AAI3S ο- A--NSM λιμος-N2--NSM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

11 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D εγγιζω-VAI-AAI3S *αβραμ-N---NSM ειςερχομαι-VB--AAN εις-P *αιγυπτος-N2--ASF ειπον-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM *σαρα-N---DSF ο- A--DSF γυνη-N3K-DSF αυτος- D--GSM γιγνωσκω-V1--PAI1S εγω- P--NS οτι-C γυνη-N3K-NSF ευπροσωπος-A1B-NSF ειμι-V9--PAI2S

12 ειμι-VF--FMI3S ουν-X ως-C αν-X οραω-VB--AAS3P συ- P--AS ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM ειπον-VF2-FAI3P οτι-C γυνη-N3K-NSF αυτος- D--GSM ουτος- D--NSF και-C αποκτεινω-VF2-FAI3P εγω- P--AS συ- P--AS δε-X περιποιεω-VF--FMI3P

13 ειπον-VB--AAD2S ουν-X οτι-C αδελφη-N1--NSF αυτος- D--GSM ειμι-V9--PAI1S οπως-C αν-X ευ-D εγω- P--DS γιγνομαι-VB--AMS3S δια-P συ- P--AS και-C ζαω-VF--FMI3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εγω- P--GS ενεκεν-P συ- P--GS

14 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D ειςερχομαι-VBI-AAI3S *αβραμ-N---NSM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF οραω-VB--AAPNPM ο- A--NPM *αιγυπτιος-N2--NPM ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF οτι-C καλος-A1--NSF ειμι-V9--IAI3S σφοδρα-D

15 και-C οραω-VBI-AAI3P αυτος- D--ASF ο- A--NPM αρχων-N3--NPM *φαραω-N---DSM και-C επιαινεω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASF προς-P *φαραω-N---ASM και-C ειςαγω-VBI-AAI3P αυτος- D--ASF εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM *φαραω-N---GSM

16 και-C ο- A--DSM *αβραμ-N---DSM ευ-D χραω-VAI-AMI3P δια-P αυτος- D--ASF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3P αυτος- D--DSM προβατον-N2N-NPN και-C μοσχος-N2--NPM και-C ονος-N2--NPM παις-N3D-NPM και-C παιδισκη-N1--NPF ημιονος-N2--NPM και-C καμηλος-N2--NPM

17 και-C εταζω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASM *φαραω-N---ASM ετασμος-N2--DPM μεγας-A1--DPM και-C πονηρος-A1A-DPM και-C ο- A--ASM οικος-N2--ASM αυτος- D--GSM περι-P *σαρα-N---GSF ο- A--GSF γυνη-N3K-GSF *αβραμ-N---GSM

18 καλεω-VA--AAPNSM δε-X *φαραω-N---NSM ο- A--ASM *αβραμ-N---ASM ειπον-VBI-AAI3S τις- I--ASN ουτος- D--ASN ποιεω-VAI-AAI2S εγω- P--DS οτι-C ου-D αποαγγελλω-VAI-AAI2S εγω- P--DS οτι-C γυνη-N3K-NSF συ- P--GS ειμι-V9--PAI3S

19 ινα-C τις- I--ASN ειπον-VAI-AAI2S οτι-C αδελφη-N1--NSF εγω- P--GS ειμι-V9--PAI3S και-C λαμβανω-VBI-AAI1S αυτος- D--ASF εμαυτου- D--DSM εις-P γυνη-N3K-ASF και-C νυν-D ιδου-I ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF συ- P--GS εναντιον-P συ- P--GS λαμβανω-VB--AAPNSM αποτρεχω-V1--PAD2S

20 και-C εντελλομαι-VAI-AMI3S *φαραω-N---NSM ανηρ-N3--DPM περι-P *αβραμ-N---GSM συν προπεμπω-VA--AAN αυτος- D--ASM και-C ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APN οσος-A1--APN ειμι-V9--IAI3S αυτος- D--DSM και-C *λωτ-N---ASM μετα-P αυτος- D--GSM

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1443

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1443. As regards “the oak-grove Moreh” being the first perception, the case is this. There are with man things intellectual, things rational, and things of memory [scientifica]; his inmost things are intellectual, his interior things are rational, and his exterior things are those of the memory [scientifica]; all these are called his spiritual things, which are in the order here given. The intellectual things of the celestial man are compared to a garden of trees of every kind; his rational things, to a forest of cedars and similar trees, such as there were in Lebanon; but his memory-knowledges [scientifica] are compared to oak-groves, and this from their intertwined branches such as are those of the oak. By trees themselves are signified perceptions; as by the trees of the garden of Eden eastward, inmost perceptions, or those of intellectual things (as before shown, n. 99, 100, 103) by the trees of the forest of Lebanon, interior perceptions, or those of rational things; but by the trees of an oak-grove, exterior perceptions, or those of memory-knowledges, which belong to the external man. Hence it is that “the oak-grove Moreh” signifies the Lord’s first perception; for He was as yet a child, and His spiritual things were not more interior than this. Besides, the oak-grove Moreh was where the sons of Israel also first came when they passed over the Jordan and saw the land of Canaan, concerning which in Moses:

Thou shalt put the blessing upon Mount Gerizim, and the curse upon Mount Ebal. Are they not beyond Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanite that dwelleth in the plain over against Gilgal, beside the oak-groves of Moreh (Deuteronomy 11:29-30);

by which also is signified the first of perception, for the entrance of the sons of Israel represents the entrance of the faithful into the Lord’s kingdom.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.