Die Bibel

 

2 Samuel 6

Lernen

   

1 και-C συναγω-VBI-AAI3S ετι-D *δαυιδ-N---NSM πας-A3--ASM νεανιας-N1T-ASM εκ-P *ισραηλ-N---GSM ως-C εβδομηκοντα-M χιλιας-N3D-APF

2 και-C αναιστημι-VHI-AAI3S και-C πορευομαι-VCI-API3S *δαυιδ-N---NSM και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM ο- A--NSM μετα-P αυτος- D--GSM απο-P ο- A--GPM αρχων-N3--GPM *ιουδα-N---GSM εν-P αναβασις-N3I-DSF ο- A--GSN ανααγω-VB--AAN εκειθεν-D ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSM θεος-N2--GSM επι-P ος- --ASF επικαλεω-VCI-API3S ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN κυριος-N2--GSM ο- A--GPF δυναμις-N3I-GPF καταημαι-V5--PMPGSM επι-P ο- A--GPM *χερουβιν-N---GPM επι-P αυτος- D--GSF

3 και-C επιβιβαζω-VAI-AAI3S ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF κυριος-N2--GSM επι-P αμαξα-N1S-ASF καινος-A1--ASF και-C αιρω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF εκ-P οικος-N2--GSM *αμιναδαβ-N---GS ο- A--GSM εν-P ο- A--DSM βουνος-N2--DSM και-C *οζα-N---NSM και-C ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM αυτος- D--GSM υιος-N2--NPM *αμιναδαβ-N---GSM αγω-V1I-IAI3P ο- A--ASF αμαξα-N1S-ASF

4 συν-P ο- A--DSF κιβωτος-N2--DSF και-C ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM αυτος- D--GSM πορευομαι-V1I-IMI3P εμπροσθεν-P ο- A--GSF κιβωτος-N2--GSF

5 και-C *δαυιδ-N---NSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM παιζω-V1--PAPNPM ενωπιον-P κυριος-N2--GSM εν-P οργανον-N2N-DPN αρμοζω-VM--XMPDPN εν-P ισχυς-N3U-DSF και-C εν-P ωδη-N1--DPF και-C εν-P κινυρα-N1A-DPF και-C εν-P ναβλα-N1A-DPF και-C εν-P τυμπανον-N2N-DPN και-C εν-P κυμβαλον-N2N-DPN και-C εν-P αυλος-N2--DPM

6 και-C παραγιγνομαι-V1--PMI3P εως-C αλων-N3--ASF *νωδαβ-N---GS και-C εκτεινω-VAI-AAI3S *οζα-N---NSM ο- A--ASF χειρ-N3--ASF αυτος- D--GSM επι-P ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSM θεος-N2--GSM καταεχω-VB--AAN αυτος- D--ASF και-C κρατεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF οτι-C περισπαω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF ο- A--NSM μοσχος-N2--NSM ο- A--GSN καταεχω-VB--AAN αυτος- D--ASF

7 και-C θυμοω-VCI-API3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *οζα-N---DSM και-C παιζω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM εκει-D ο- A--NSM θεος-N2--NSM και-C αποθνησκω-VBI-AAI3S εκει-D παρα-P ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM ενωπιον-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM

8 και-C θυμοω-VAI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM υπερ-P ος- --GSM διακοπτω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM διακοπη-N1--ASF εν-P ο- A--DSM *οζα-N---DSM και-C καλεω-VCI-API3S ο- A--NSM τοπος-N2--NSM εκεινος- D--NSM διακοπη-N1--NSF *οζα-N---AS εως-C ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ουτος- D--GSF

9 και-C φοβεω-VCI-API3S *δαυιδ-N---NSM ο- A--ASM κυριος-N2--ASM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF λεγω-V1--PAPNSM πως-D ειςερχομαι-VF--FMI3S προς-P εγω- P--AS ο- A--NSF κιβωτος-N2--NSF κυριος-N2--GSM

10 και-C ου-D βουλομαι-V1I-IMI3S *δαυιδ-N---NSM ο- A--GSN εκκλινω-VA--AAN προς-P εαυτου- D--ASM ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF διαθηκη-N1--GSF κυριος-N2--GSM εις-P ο- A--ASF πολις-N3I-ASF *δαυιδ-N---GSM και-C αποκλινω-V1I-IAI3S αυτος- D--ASF *δαυιδ-N---NSM εις-P οικος-N2--ASM *αβεδδαρα-N---GS ο- A--GSM *γεθθαιος-N2--GSM

11 και-C καταιζω-VAI-AAI3S ο- A--NSF κιβωτος-N2--NSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εις-P οικος-N2--ASM *αβεδδαρα-N---GS ο- A--GSM *γεθθαιος-N2--GSM μην-N3--APM τρεις-M---APM και-C ευλογεω-VA--AAI3S κυριος-N2--NSM ολος-A1--ASM ο- A--ASM οικος-N2--ASM *αβεδδαρα-N---GS και-C πας-A3--APN ο- A--APN αυτος- D--GSM

12 και-C αποαγγελλω-VDI-API3S ο- A--DSM βασιλευς-N3V-DSM *δαυιδ-N---DSM λεγω-V1--PAPNPM ευλογεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASM οικος-N2--ASM *αβεδδαρα-N---GS και-C πας-A3--APN ο- A--APN αυτος- D--GSM ενεκεν-P ο- A--GSF κιβωτος-N2--GSF ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C πορευομαι-VCI-API3S *δαυιδ-N---NSM και-C ανααγω-VBI-AAI3S ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM *αβεδδαρα-N---GS εις-P ο- A--ASF πολις-N3I-ASF *δαυιδ-N---GS εν-P ευφροσυνη-N1--DSF

13 και-C ειμι-V9--IAI3P μετα-P αυτος- D--GPM αιρω-V1--PAPNPM ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF επτα-M χορος-N2--NPM και-C θυμα-N3M-NSN μοσχος-N2--NSM και-C αρνος-N3--ASM

14 και-C *δαυιδ-N---NSM ανακρουω-V1I-IMI3S εν-P οργανον-N2N-DPN αρμοζω-VM--XMPDPN ενωπιον-P κυριος-N2--GSM και-C ο- A--NSM *δαυιδ-N---NSM ενδυω-VX--XAPNSM στολη-N1--ASF εξαλλος-A1B-ASF

15 και-C *δαυιδ-N---NSM και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM ανααγω-VBI-AAI3P ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF κυριος-N2--GSM μετα-P κραυγη-N1--GSF και-C μετα-P φωνη-N1--GSF σαλπιγξ-N3G-GSF

16 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ο- A--GSF κιβωτος-N2--GSF παραγιγνομαι-V1--PMPGSF εως-C πολις-N3I-GSF *δαυιδ-N---GSM και-C *μελχολ-N---NSF ο- A--NSF θυγατηρ-N3--NSF *σαουλ-N---GSM διακυπτω-V1I-IAI3S δια-P ο- A--GSF θυρις-N3D-GSF και-C οραω-VBI-AAI3S ο- A--ASM βασιλευς-N3V-ASM *δαυιδ-N---ASM ορχεομαι-V2--PMPASM και-C ανακρουω-V1--PMPASM ενωπιον-P κυριος-N2--GSM και-C ουδενοω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM εν-P ο- A--DSF καρδια-N1A-DSF αυτος- D--GSF

17 και-C φερω-V1--PAI3P ο- A--ASF κιβωτος-N2--ASF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM και-C ανατιθημι-VAI-AAI3P αυτος- D--ASF εις-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM αυτος- D--GSF εις-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ος- --GSF πηγνυμι-VAI-AAI3S αυτος- D--DSF *δαυιδ-N---NSM και-C αναφερω-VAI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM ολοκαυτωμα-N3M-APN ενωπιον-P κυριος-N2--GSM και-C ειρηνικος-A1--APF

18 και-C συντελεω-VAI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM συν αναφερω-V1--PAPNSM ο- A--APF ολοκαυτωσις-N3I-APF και-C ο- A--APF ειρηνικος-A1--APF και-C ευλογεω-VA--AAI3S ο- A--ASM λαος-N2--ASM εν-P ονομα-N3M-DSN κυριος-N2--GSM ο- A--GPF δυναμις-N3I-GPF

19 και-C διαμεριζω-VAI-AAI3S πας-A3--DSM ο- A--DSM λαος-N2--DSM εις-P πας-A1S-ASF ο- A--ASF δυναμις-N3I-ASF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM απο-P *δαν-N---GSM εως-C *βηρσαβεε-N---GS απο-P ανηρ-N3--GSM εως-C γυνη-N3K-GSF εκαστος-A1--DSM κολλυρις-N3D-ASF αρτος-N2--GSM και-C εσχαριτης-N1M-ASM και-C λαγανον-N2N-ASN απο-P τηγανον-N2N-GSN και-C αποερχομαι-VBI-AAI3S πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM εκαστος-A1--NSM εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM αυτος- D--GSM

20 και-C επιστρεφω-VAI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM ευλογεω-VA--AAN ο- A--ASM οικος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S *μελχολ-N---NSF ο- A--NSF θυγατηρ-N3--NSF *σαουλ-N---GSM εις-P απαντησις-N3I-ASF *δαυιδ-N---ASM και-C ευλογεω-VA--AAI3S αυτος- D--ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S τις- I--ASN δοξαζω-VT--XMI3S σημερον-D ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM *ισραηλ-N---GSM ος- --NSM αποκαλυπτω-VCI-API3S σημερον-D εν-P οφθαλμος-N2--DPM παιδισκος-N2--GPM ο- A--GPM δουλος-N2--GPM εαυτου- D--GSM καθως-D αποκαλυπτω-V1--PMI3S αποκαλυπτω-VC--APPNSM εις-M---NSM ο- A--GPM ορχεομαι-V2--PMPGSM

21 και-C ειπον-VBI-AAI3S *δαυιδ-N---NSM προς-P *μελχολ-N---ASF ενωριον-P κυριος-N2--GSM ορχεομαι-VF--FMI1S ευλογητος-A1--NSM κυριος-N2--NSM ος- --NSM εκλεγω-VAI-AMI3S εγω- P--AS υπερ-P ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM συ- P--GS και-C υπερ-P πας-A3--ASM ο- A--ASM οικος-N2--ASM αυτος- D--GSM ο- A--GSM καταιστημι-VA--AAN εγω- P--AS εις-P ηγεομαι-V2--PMPASM επι-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM αυτος- D--GSM επι-P ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM και-C παιζω-VF--FMI1S και-C ορχεομαι-VF--FMI1S ενωπιον-P κυριος-N2--GSM

22 και-C αποκαλυπτω-VC--FPI1S ετι-D ουτως-D και-C ειμι-VF--FMI1S αχρειος-A1B-NSM εν-P οφθαλμος-N2--DPM συ- P--GS και-C μετα-P ο- A--GPM παιδισκος-N2--GPM ος- --GPM ειπον-VAI-AAI2S εγω- P--AS δοξαζω-VS--APN

23 και-C ο- A--DSF *μελχολ-N---DSF θυγατηρ-N3--DSF *σαουλ-N---GSM ου-D γιγνομαι-VBI-AMI3S παιδιον-N2N-NSN εως-C ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ο- A--GSN αποθνησκω-VB--AAN αυτος- D--ASF

   

Die Bibel

 

Exodus 39

Lernen

   

1 And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.

2 And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

3 And they did beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, and in the purple, and in the scarlet, and in the fine linen, with cunning work.

4 They made shoulderpieces for it, to couple it together: by the two edges was it coupled together.

5 And the curious girdle of his ephod, that was upon it, was of the same, according to the work thereof; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen; as the LORD commanded Moses.

6 And they wrought onyx stones inclosed in ouches of gold, graven, as signets are graven, with the names of the children of Israel.

7 And he put them on the shoulders of the ephod, that they should be stones for a memorial to the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

8 And he made the breastplate of cunning work, like the work of the ephod; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

9 It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled.

10 And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

11 And the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond.

12 And the third row, a ligure, an agate, and an amethyst.

13 And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings.

14 And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes.

15 And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.

16 And they made two ouches of gold, and two gold rings; and put the two rings in the two ends of the breastplate.

17 And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.

18 And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.

19 And they made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, upon the border of it, which was on the side of the ephod inward.

20 And they made two other golden rings, and put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart of it, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.

21 And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses.

22 And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

23 And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend.

24 And they made upon the hems of the robe pomegranates of blue, and purple, and scarlet, and twined linen.

25 And they made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates upon the hem of the robe, round about between the pomegranates;

26 A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses.

27 And they made coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,

28 And a mitre of fine linen, and goodly bonnets of fine linen, and linen breeches of fine twined linen,

29 And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework; as the LORD commanded Moses.

30 And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like to the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.

31 And they tied unto it a lace of blue, to fasten it on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses.

32 Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.

33 And they brought the tabernacle unto Moses, the tent, and all his furniture, his taches, his boards, his bars, and his pillars, and his sockets,

34 And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering,

35 The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,

36 The table, and all the vessels thereof, and the shewbread,

37 The pure candlestick, with the lamps thereof, even with the lamps to be set in order, and all the vessels thereof, and the oil for light,

38 And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,

39 The brasen altar, and his grate of brass, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,

40 The hangings of the court, his pillars, and his sockets, and the hanging for the court gate, his cords, and his pins, and all the vessels of the service of the tabernacle, for the tent of the congregation,

41 The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.

42 According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work.

43 And Moses did look upon all the work, and, behold, they have done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.