Die Bibel

 

Genesis 2

Lernen

   

1 καί-C συντελέω-VSI-API3P ὁ- A--NSM οὐρανός-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM κόσμος-N2--NSM αὐτός- D--GPM

2 καί-C συντελέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕκτος-A1--DSF ὁ- A--APN ἔργον-N2N-APN αὐτός- D--GSM ὅς- --APN ποιέω-VAI-AAI3S καί-C καταπαύω-VAI-AAI3S ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἔργον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM ὅς- --GPN ποιέω-VAI-AAI3S

3 καί-C εὐλογέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF ὁ- A--ASF ἕβδομος-A1--ASF καί-C ἁγιάζω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF ὅτι-C ἐν-P αὐτός- D--DSF καταπαύω-VAI-AAI3S ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἔργον-N2N-GPN αὐτός- D--GSM ὅς- --GPN ἄρχω-VAI-AMI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ποιέω-VA--AAN

4 οὗτος- D--NSF ὁ- A--NSF βίβλος-N2--NSF γένεσις-N3I-GSF οὐρανός-N2--GSM καί-C γῆ-N1--GSF ὅτε-D γίγνομαι-VBI-AMI3S ὅς- --DSF ἡμέρα-N1A-DSF ποιέω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

5 καί-C πᾶς-A3--ASN χλωρός-A1A-ASN ἀγρός-N2--GSM πρό-P ὁ- A--GSN γίγνομαι-VB--AMN ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C πᾶς-A3--ASM χόρτος-N2--ASM ἀγρός-N2--GSM πρό-P ὁ- A--GSN ἀνατέλλω-VA--AAN οὐ-D γάρ-X βρέχω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF καί-C ἄνθρωπος-N2--NSM οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ἐργάζομαι-V1--PMN ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

6 πηγή-N1--NSF δέ-X ἀναβαίνω-V1I-IAI3S ἐκ-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ποτίζω-V1I-IAI3S πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

7 καί-C πλάσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM ἄνθρωπος-N2--ASM χοῦς-N3--ASM ἀπό-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐνφυσάω-VAI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM πνοή-N1--ASF ζωή-N1--GSF καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM εἰς-P ψυχή-N1--ASF ζάω-V3--PAPASF

8 καί-C φυτεύω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM παράδεισος-N2--ASM ἐν-P *εδεμ-N---DS κατά-P ἀνατολή-N1--APF καί-C τίθημι-VEI-AMI3S ἐκεῖ-D ὁ- A--ASM ἄνθρωπος-N2--ASM ὅς- --ASM πλάσσω-VAI-AAI3S

9 καί-C ἐκ ἀνατέλλω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἔτι-D ἐκ-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF πᾶς-A3--ASN ξύλον-N2N-ASN ὡραῖος-A1A-ASN εἰς-P ὅρασις-N3I-ASF καί-C καλός-A1--ASM εἰς-P βρῶσις-N3I-ASF καί-C ὁ- A--NSN ξύλον-N2N-NSN ὁ- A--GSF ζωή-N1--GSF ἐν-P μέσος-A1--DSM ὁ- A--DSM παράδεισος-N2--DSM καί-C ὁ- A--ASN ξύλον-N2N-ASN ὁ- A--GSN οἶδα-VX--XAN γνωστός-A1--ASN καλός-A1--GSM καί-C πονηρός-A1A-GSM

10 ποταμός-N2--NSM δέ-X ἐκπορεύομαι-V1--PMI3S ἐκ-P *εδεμ-N---GS ποτίζω-V1--PAN ὁ- A--ASM παράδεισος-N2--ASM ἐκεῖθεν-D ἀποὁρίζω-V1--PMI3S εἰς-P τέσσαρες-A3--APF ἀρχή-N1--APF

11 ὄνομα-N3M-NSN ὁ- A--DSM εἷς-A3--DSM *φισων-N---NS οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM κυκλόω-V4--PAPNSM πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF *ευιλατ-N---GS ἐκεῖ-D ὅς- --GSM εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSN χρυσίον-N2N-NSN

12 ὁ- A--ASN δέ-X χρυσίον-N2N-ASN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἐκεῖνος- D--GSF καλός-A1--ASM καί-C ἐκεῖ-D εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--NSM ἄνθραξ-N3K-NSM καί-C ὁ- A--NSM λίθος-N2--NSM ὁ- A--NSM πράσινος-N2--NSM

13 καί-C ὄνομα-N3M-ASN ὁ- A--DSM ποταμός-N2--DSM ὁ- A--DSM δεύτερος-A1A-DSM *γηων-N---NS οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM κυκλόω-V4--PAPNSM πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF *αἰθιοπία-N1A-GSF

14 καί-C ὁ- A--NSM ποταμός-N2--NSM ὁ- A--NSM τρίτος-A1--NSM *τίγρις-N---NS οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM πορεύομαι-V1--PMPNSM κατέναντι-P *ἀσσύριος-N2--GPM ὁ- A--NSM δέ-X ποταμός-N2--NSM ὁ- A--NSM τέταρτος-A1--NSM οὗτος- D--NSM *εὐφράτης-N1M-NSM

15 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASM ἄνθρωπος-N2--ASM ὅς- --ASM πλάσσω-VAI-AAI3S καί-C τίθημι-VEI-AMI3S αὐτός- D--ASM ἐν-P ὁ- A--DSM παράδεισος-N2--DSM ἐργάζομαι-V1--PMN αὐτός- D--ASM καί-C φυλάσσω-V1--PAN

16 καί-C ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--DSM *αδαμ-N---DSM λέγω-V1--PAPNSM ἀπό-P πᾶς-A3--GSN ξύλον-N2N-GSN ὁ- A--GSN ἐν-P ὁ- A--DSM παράδεισος-N2--DSM βρῶσις-N3I-DSF ἐσθίω-VF--FMI2S

17 ἀπό-P δέ-X ὁ- A--GSN ξύλον-N2N-GSN ὁ- A--GSN γιγνώσκω-V1--PAN καλός-A1--ASN καί-C πονηρός-A1A-ASN οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ἀπό-P αὐτός- D--GSM ὅς- --DSF δέ-X ἄν-X ἡμέρα-N1A-DSF ἐσθίω-VB--AAS2P ἀπό-P αὐτός- D--GSM θάνατος-N2--DSM ἀποθνήσκω-VF2-FMI2P

18 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM οὐ-D καλός-A1--ASN εἰμί-V9--PAN ὁ- A--ASM ἄνθρωπος-N2--ASM μόνον-D ποιέω-VA--AAS1P αὐτός- D--DSM βοηθός-N2--ASM κατά-P αὐτός- D--ASM

19 καί-C πλάσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἔτι-D ἐκ-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN θηρίον-N2N-APN ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN πετεινόν-N2N-APN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APN πρός-P ὁ- A--ASM *αδαμ-N---ASM ὁράω-VB--AAN τίς- I--ASN καλέω-VF--FAI3S αὐτός- D--APN καί-C πᾶς-A3--NSN ὅς- --ASN ἐάν-C καλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASN *αδαμ-N---NSM ψυχή-N1--ASF ζάω-V3--PAPASF οὗτος- D--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM

20 καί-C καλέω-VAI-AAI3S *αδαμ-N---NSM ὄνομα-N3M-APN πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN κτῆνος-N3E-DPN καί-C πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN πετεινόν-N2N-DPN ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN θηρίον-N2N-DPN ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM ὁ- A--DSM δέ-X *αδαμ-N---DSM οὐ-D εὑρίσκω-VC--API3S βοηθός-N2--NSM ὅμοιος-A1A-NSM αὐτός- D--DSM

21 καί-C ἐπιβάλλω-VBI-AAI3S ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἔκστασις-N3I-ASF ἐπί-P ὁ- A--ASM *αδαμ-N---NSM καί-C ὑπνόω-VAI-AAI3S καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S εἷς-A1A-ASF ὁ- A--GPF πλευρά-N1A-GPF αὐτός- D--GSM καί-C ἀναπληρόω-VAI-AAI3S σάρξ-N3K-ASF ἀντί-P αὐτός- D--GSF

22 καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--ASF πλευρά-N1A-ASF ὅς- --ASF λαμβάνω-VBI-AAI3S ἀπό-P ὁ- A--GSM *αδαμ-N---GSM εἰς-P γυνή-N3K-ASF καί-C ἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF πρός-P ὁ- A--ASM *αδαμ-N---ASM

23 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *αδαμ-N---NSM οὗτος- D--NSN νῦν-D ὀστέον-N2N-NSN ἐκ-P ὁ- A--GPN ὀστέον-N2N-GPN ἐγώ- P--GS καί-C σάρξ-N3K-NSF ἐκ-P ὁ- A--GSF σάρξ-N3K-GSF ἐγώ- P--GS οὗτος- D--NSF καλέω-VC--FPI3S γυνή-N3K-NSF ὅτι-C ἐκ-P ὁ- A--GSM ἀνήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSF λαμβάνω-VVI-API3S οὗτος- D--NSF

24 ἕνεκεν-P οὗτος- D--GSN καταλείπω-VF--FAI3S ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASF μήτηρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM καί-C προςκολλάω-VC--FPI3S πρός-P ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3P ὁ- A--NPM δύο-M εἰς-P σάρξ-N3K-ASF εἷς-A1A-ASF

25 καί-C εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--NPM δύο-M γυμνός-A1--NPM ὅς- --NSN τε-X *αδαμ-N---NSM καί-C ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF αὐτός- D--GSM καί-C οὐ-D αἰσχύνω-V1I-IMI3P

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #130

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 1232  
  

130. (Verse 12) And to the angel of the church in Pergamos write. That this signifies for remembrance to those within the church who are in temptations, is evident from the signification of writing, as being for remembrance (concerning which see Arcana Coelestia 8620); from the signification of angel, as being a recipient of Divine truth, and, in the highest sense, the Divine truth itself proceeding from the Lord (concerning which more will be said in what follows); and from the signification of the church in Pergamos, as being those within the church who are in temptations. That such are meant by the church in Pergamos, is evident from the things written to that church, which follow; for from no other source can it be known what is signified by each of the seven churches. For, as was before shown, by the churches here mentioned are not meant churches in Ephesus, Smyrna, Pergamos, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea, but all those who belong to the Lord's church, and by each church something which constitutes the church with man. And because the primary things of the church are the knowledges of truth and good and the affection of spiritual truth, therefore the subject first treated of are those things, written to the angel of the church of Ephesus and Smyrna; concerning the knowledges of truth and good to the angel of the church of Ephesus, and concerning the spiritual affection of truth to the angel of the church of Smyrna. And because no one can be infilled with the knowledges of truth and good as to life, and persevere in the spiritual affection of truth, unless he undergoes temptations, therefore the subject now treated of in what is written to the angel of the church in Pergamos is those temptations.

[2] It is therefore clear in what order the things taught under the names of the seven churches follow. The reason why it is said, "To the angel of the church, write," and not to the church is, that by angel is signified the Divine truth which constitutes the church; for Divine truth teaches how man is to live that he may become a church. That by angel in the Word, in the spiritual sense, is not meant any angel, but, in the highest sense, the Divine truth proceeding from the Lord, and, in a relative sense, he who receives it, is evident from this consideration, that all the angels are recipients of Divine truth from the Lord, and that no angel is of himself an angel; also, that in proportion as he receives Divine truth, in the same proportion he is an angel. For angels know and perceive better than men, that all the good of love and truth of faith are not from themselves, but from the Lord; and, because the good of love and truth of faith constitute their wisdom and intelligence, and these the whole angel, therefore they know and acknowledge that they are only recipients of the Divine proceeding from the Lord, and thus that they are angels in that degree in which they receive it. This is why they are desirous that the term angels should be understood spiritually, that is, impersonally, and be interpreted as meaning Divine truths.

By Divine truth is meant also Divine good, because they proceed unitedly from the Lord (as may be seen in the work,Heaven and Hell 13, 140).

[3] Now because Divine truth proceeding from the Lord constitutes an angel, therefore, in the highest sense, in the Word, by angel is meant the Lord Himself, as in Isaiah:

"The angel of the faces of Jehovah liberated them; on account of his love, and his indulgence, he redeemed them; and he bore, and carried them all the days of eternity" (Isaiah 63:9).

And in Moses:

"The angel who hath redeemed me from all evil, bless them (Genesis 48:16).

In the same:

"Behold, I send an angel before thee to keep thee in the way; beware of his faces, and obey his voice, for my name is in the midst of him" (Exodus 23:20-23).

[4] Because the Lord as to Divine truth is called an angel, therefore also Divine truths are meant, in the spiritual sense, by angels, as in the following passages:

"The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend. In the consummation of the age the angels shall go forth, and sever the wicked from among the just" (Matthew 13:41, 49).

"And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and shall gather together the elect from the four winds" (Matthew 24:31).

"When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory" (Matthew 25:31).

Jesus said, "Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man" (John 1:51).

In these passages, in the spiritual sense, by angels are meant Divine truths, and not angels; as in the foregoing passages, where it is said that, in the consummation of the age, the angels shall gather out all things that offend, shall sever the wicked from the just, that they shall gather together the elect with a great sound of a trumpet from the four winds, and that the Son of man with His angels shall sit upon a throne of glory. It is not meant that the angels will do these things, together with the Lord, but the Lord alone by His Divine truths; for an angel has no power of himself, but all power is from the Lord by means of His Divine truth (see the work, Heaven and Hell 230-233). Similarly by the angels of God seen ascending and descending upon the Son of man is meant, that Divine truths were in Him and from Him.

[5] By angels also in other places are meant Divine truths proceeding from the Lord, consequently the Lord as to Divine truths, as where it is said, that

to the seven angels were given seven trumpets, and that the angels sounded the trumpets (Apoc. 8:2, 6-8, 10, 12, 13; 9:1, 13, 14).

It is said, that to the angels were given trumpets, and that they sounded them, because trumpets and the sound of them signify Divine truth to be revealed (see above, n. 55). Similar things are also meant

by the angels fighting against the dragon (Apoc. 12:7, 9);

by the angel flying in the midst of heaven, having the everlasting Gospel (Apoc. 14:6);

by the seven angels pouring out the seven vials (Apoc. 16:1-4, 8, 10, 12);

by the twelve angels at the twelve gates of the New Jerusalem (Apoc. 21:12).

[6] That this is the case will also be seen in what follows. That by angels are meant Divine truths from the Lord, is quite clear in David:

Jehovah "maketh his angels winds, and his ministers a flaming fire" (Psalms 104:4).

By these words are signified Divine truth and Divine good; for the wind of Jehovah in the Word signifies Divine truth, and His fire Divine good. (As is evident from what is shown in Arcana Coelestia, as, that the wind of the nostrils of Jehovah denotes Divine truth, n. 8286; that the four winds denote all things of truth and good, n. 3708, 9642, 9668; that hence to breathe in the Word signifies the state of the life of faith, n. 9280; from which it is evident what is signified by Jehovah breathing into the nostrils of Adam (Genesis 2:7); by the Lord breathing upon His disciples (John 20:22): and by these words of the Lord, "The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the voice thereof, and knowest not whence it cometh" (John 3:8); concerning which see n. 96, 97, 9229, 9281; and, moreover, n. 1119, 3886, 3887, 3889, 3892, 3893. That flaming fire denotes Divine love, and thence Divine good see in the work, Heaven and Hell 133-140, 566, 567, 568; and above, n. 68.)

[7] That an angel signifies Divine truth proceeding from the Lord, is quite clear from these words in the Apocalypse:

"He measured the wall" of the New Jerusalem "an hundred and forty-four cubits, the measure of a man, that is, of an angel" (21:17).

That the wall of the New Jerusalem is not the measure of an angel anyone may see; but that the term signifies all truths for defence, which are there meant by angel, is evident from the signification of the wall of Jerusalem, and of the signification of the number one hundred and forty-four. (That a wall signifies all truths for defence, may be seen, Arcana Coelestia 6419; that the number one hundred and forty-four signifies all things of truth in the aggregate, n. 7973; that measure signifies the quality of a thing as to truth and good, n. 3104, 9603, 10262. These things may also be seen explained as to the internal sense in the small work, The New Jerusalem and its Doctrine, n. 1.)

[8] Because by angels in the Word are meant Divine truths, therefore men through whom Divine truths are made known are sometimes called angels, as in Malachi:

"The priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth, because he is the angel of Jehovah" (2:7).

He is said to be the angel of Jehovah, because he teaches Divine truth; not that he is the angel of Jehovah, but the Divine truth which he teaches is. It is also known in the church that no one has Divine truth from himself. Lips, in the above passage, also signify the doctrine of truth, and law the Divine truth itself. (That lips signify the doctrine of truth may be seen, Arcana Coelestia 1286, 1288, and that the law is the Divine truth itself, n. 3382, 7463.) This also is why John the Baptist is called an angel:

Jesus said, "This is he of whom it is written, Behold, I send my angel before thy face, who shall prepare thy way before thee" (Luke 7:27).

[9] The reason why John is called an angel is, because by him, in the spiritual sense, is signified the Word, which is Divine truth, just as by Elias. (See Arcana Coelestia 7643, 9372; and that what is signified, the same is meant, by a person in the Word, see n. 665, 1097, 1361, 3147, 3670, 3881, 4208, 4281, 4288, 4292, 4307, 4500, 6304, 7048, 7439, 8588, 8788, 8806, 9229.)

[10] It is said, that by angels in the Word, in the spiritual sense, are meant Divine truths proceeding from the Lord, because these constitute angels, and when angels utter them, they do not speak from themselves but from the Lord. That this is the case, the angels not only know but also perceive. A man who believes that nothing of faith is from himself, but from God, also knows this, but he does not perceive it. That nothing of faith is from man, but all from God, is the same thing as if it were said, that nothing of truth which has life is from man, but from God; for truth has relation to faith, and faith to truth.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2708

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2708. 'And dwelt in the wilderness' means that which is obscure comparatively. This is clear from the meaning of 'dwelling' as living, dealt with in 2451, and from the meaning of 'a wilderness' as that which possesses little life, dealt with in 1927, here as that which is obscure comparatively. By that which is obscure comparatively is meant the state of the spiritual Church in comparison with the state of the celestial Church, that is, the state of those who are spiritual in comparison with the state of those who are celestial. Those who are celestial are moved by the affection for good, those who are spiritual by the affection for truth. Those who are celestial possess perception, whereas those who are spiritual possess the dictate of conscience. To those who are celestial the Lord appears as a Sun, but to those who are spiritual as a Moon, 1521, 1530, 1531, 2495. The light which the former have - enabling them to see good and truth from the Lord with their eyes as well as to perceive it - is like the light of the sun in the daytime; but the light which the latter have from the Lord is like the light of the moon at night, and so, compared with those who are celestial, these dwell in obscurity. The reason for this is that those who are celestial dwell in love to the Lord, and so in the Lord's life itself, whereas those who are spiritual dwell in charity towards the neighbour and in faith, and so, it is true, in the Lord's life but in a rather more obscure way. All this explains why those who are celestial never reason about faith or the truths of faith, but because a perception of truth from good exists with them, simply say, 'That is so', whereas those who are spiritual talk and reason about the truths of faith because a conscience for what is good received from truth exists with them. A further reason for this difference is that with those who are celestial the good of love has been implanted in the will part of their minds, where man's chief life resides, but with those who are spiritual it has been implanted in the understanding part, where man's secondary life resides. This is the reason why, compared with the celestial, the spiritual dwell in obscurity, see 81, 202, 337, 765, 784, 895, 1114-1125, 1155, 1577, 1824, 2048, 2088, 2227, 2454, 2507. This comparative obscurity is here called 'a wilderness'.

[2] In the Word 'a wilderness' can mean that which is sparsely inhabited and cultivated, or it can mean that which is totally uninhabited and uncultivated, and so is used in two senses. When it means that which is sparsely inhabited and cultivated, that is, where there are few dwellings, and where there are sheepfolds, pastures, and waters, it means that thing or those persons who, compared with others, have little life and light, as is the case with that which is spiritual or those who are spiritual in comparison with that which is celestial or those who are celestial. When however it means that which is totally uninhabited and uncultivated, that is, where there are no dwellings, sheepfolds, pastures, and waters, it means those who have undergone vastation as regards good and desolation as regards truth.

[3] That 'a wilderness' can mean that which, compared with other places, is sparsely inhabited and cultivated, that is, where there are few dwellings, and where there are sheepfolds, pastures, and waters, is clear from the following places: In Isaiah,

Sing to Jehovah a new song, His praise from the end of the earth, those that go down to the sea, and the fullness of it, the islands and their inhabitants. The wilderness and its cities will lift up [their voice]; Kedar will inhabit the settlements, 1 the inhabitants of the rock will sing, they will shout from the top of the mountains. Isaiah 42:10-11.

In Ezekiel,

I will make with them a covenant of peace and I will banish the evil wild animal from the land, and they will dwell securely in the wilderness and sleep in the woods, and I will give them and the places around My hill a blessing. The tree of the field will give its fruit, and the earth will give its increase. 2 Ezekiel 34:25-27.

This refers to those who are spiritual. In Hosea,

I will bring her into the wilderness and will speak tenderly to her; and I will give her her vineyards from it. Hosea 2:14-15.

This refers to the desolation of truth and to the comfort that follows later.

[4] In David,

The folds of the wilderness drip, and the hills gird themselves with rejoicing; the meadows clothe themselves with flocks, and the valleys are covered over with grain. Psalms 65:12-13.

In Isaiah,

I will make the wilderness into a pool of water, and the parched land into streams of water. I will put in the wilderness the shittim-cedar, and the myrtle, and the oil tree. I will set in the wilderness the fir, that men may see and know, and may consider and understand together, for the hand of Jehovah has done this, and the Holy One of Israel has created it. Isaiah 41:18-20.

This refers to the regeneration of those who have no knowledge of the truth, that is, gentiles, and to the enlightenment and teaching of those who have experienced desolation. 'The wilderness' is used in reference to these. 'The cedar, the myrtle, and the oil tree' stands for the truths and goods of the interior man, 'fir' for those of the exterior man. In David,

Jehovah turns rivers into a wilderness, and streams of waters into dryness. He turns a wilderness into a pool of water, and parched land into streams of water. Psalms 107:33, 35

Here the meaning is similar. In Isaiah,

The wilderness and the dry land will be glad for them, and the lonely place will rejoice and blossom like the rose. It will bud prolifically. Waters will break forth in the wilderness, and streams in the lonely place. Isaiah 35:1-2, 6.

In the same prophet,

You will be like a watered garden and like a spring of waters whose waters do not fail; and those that be of you will build the wilderness of old. Isaiah 58:11-12.

In the same prophet,

Until the spirit is poured out on us from on high, and the wilderness will become Carmel, and Carmel counted as a forest. And judgement will dwell in the wilderness and righteousness on Carmel. Isaiah 32:15-16.

This refers to the spiritual Church which, though inhabited and cultivated, is, in comparison [with the celestial Church], called 'a wilderness', for it is said that 'judgement will dwell in the wilderness and righteousness on Carmel'. It is evident from the places just quoted that 'a wilderness' means an obscure state compared with other states not only because it is described as 'a wilderness' but also as 'a woodland'; and an obscure state is plainly the meaning in Jeremiah,

O generation, observe the word of Jehovah. Have I been a wilderness to Israel, or a land of darkness? Jeremiah 2:31.

[5] That 'a wilderness' can mean that which is totally uninhabited and uncultivated, that is, where there are no dwellings, sheepfolds, pastures, and waters, and so can mean those who have experienced vastation as regards good and desolation as regards truth, is also clear from the Word. This kind of wilderness is used with two different meanings; that is to say, it may be used in reference to those who are subsequently reformed or in reference to those who are unable to be reformed. Regarding those who are subsequently reformed, such as Hagar and her son represent here, it is said in Jeremiah,

Thus said Jehovah, I have remembered you, the mercy of the days of your youth, your going after Me in the wilderness, in a land not sown. Jeremiah 2:2.

This refers to Jerusalem, which in this case means the Ancient Church that was spiritual. In Moses,

The portion of Jehovah is His people, Jacob is the line of His inheritance. He found him in a wilderness land and in the waste, the howling, the lonely place. He encompassed him, led him to understand, and kept him as the pupil of His eye. Deuteronomy 32:9-10.

In David,

They wandered in the wilderness, in a desolate way; they did not find an inhabited city. Psalms 107:4.

This refers to those who have experienced desolation of truth and are being reformed. In Ezekiel,

I will bring you to the wilderness of the peoples and I will enter into judgement with you there, as I entered into judgement with your fathers in the wilderness of the land of Egypt. Ezekiel 20:35-36.

This likewise refers to the vastation and desolation of those who are being reformed.

[6] The travels and wanderings of the Israelites in the wilderness represented nothing else than the vastation and desolation prior to reformation of those who have faith. It consequently represented the temptation of them, for when people undergo spiritual temptations they experience vastation and desolation, as may also become clear from the following in Moses,

Jehovah carried you 3 along in the wilderness, as a man carries his son, in [all] the way [you went], until [you reached] this place. Deuteronomy 1:31.

And elsewhere in the same book,

You shall remember all the way in which Jehovah your God has led you forty years already in the wilderness to afflict you, to tempt you, and to know what is in your heart, whether you will keep His commandments or not. He afflicted you, caused you to hunger, caused you to eat manna which you do not know nor your fathers knew, so that you may recognize that man does not live by bread only but that man lives by all that goes out of the mouth of Jehovah. Deuteronomy 8:2-3.

And further on in the same chapter,

Do not forget that Jehovah led you in the great and terrible wilderness where there were serpents, fiery snakes, and scorpions, parched places where there was no water, and that He brought you water out of the rock of flint. He fed you in the wilderness with manna which your fathers did not know, that He might afflict you, tempt you, to do you good in the end. Deuteronomy 8:15-16.

Here 'wilderness' stands for the vastation and desolation such as people experience who undergo temptations. Their travels and wanderings in the wilderness for forty years describe every state of the Church militant - how when it is self-reliant it goes under but when it relies on the Lord it overcomes.

[7] The description in John of the woman who fled into the wilderness means nothing else than temptation experienced by the Church, referred to as follows,

The woman who brought forth the male child fled into the wilderness, where she has a place prepared by God. To the woman were given two wings of a great eagle, so that she might fly into the wilderness, into her own place. And the serpent poured water like a stream out of his mouth after the woman, to swallow her up in the river. But the earth helped the woman, for the earth opened its mouth and swallowed the stream which the dragon poured out of his mouth. Revelation 12:6, 14-16.

[8] That 'a wilderness' may be used in reference to a totally vastated Church and to people totally vastated as regards good and truth who are unable to be reformed may be seen in the following in Isaiah,

I will make the rivers a wilderness; their fish will stink for lack of water and will die of thirst; I will clothe the heavens with thick darkness. Isaiah 50:2-3.

In the same prophet,

The cities of Your holiness were a wilderness - Zion was a wilderness, Jerusalem lay waste. Isaiah 64:10,

In Jeremiah,

I looked, and behold, Carmel was a wilderness, and all its cities were destroyed from before Jehovah. Jeremiah 4:26.

In the same prophet,

Many shepherds have spoiled My vineyard, they have trampled down [My] portion, they have made the portion of My delight into a desolate wilderness. They have made it into a desolation; desolate, it has mourned over Me. The whole land has been made desolate, for nobody takes it to heart. On all the slopes in the wilderness those who lay waste have come. Jeremiah 12:10-12.

In Joel,

Fire has devoured the folds of the wilderness, and flame will burn up all the trees of the field. The streams of water have dried up, and fire has devoured the folds of the wilderness. Joel 1:19-20.

In Isaiah, He made the world like a wilderness and destroyed its cities. Isaiah 14:17.

This refers to Lucifer. In the same prophet,

The prophecy concerning the wilderness of the sea. Like storms in the south it comes from the wilderness, from a terrible land. Isaiah 21:1 and following verses.

'The wilderness of the sea' stands for truth that has been vastated by facts and by reasonings based on these.

[9] All these places show what is meant by the following reference to John the Baptist,

It was said by Isaiah, The voice of one crying in the wilderness, Prepare a way for the Lord, make His paths straight. Matthew 3:3; Mark 1:3; Luke 3:4; John 1:23; Isaiah 40:3.

These words imply that at that time the Church was so totally vastated that no good and no truth remained any longer. This is quite evident from the fact that nobody at that time knew of the existence in man of anything internal, or of anything internal in the Word, so that nobody knew that the Messiah or Christ was coming to save them for ever. The places quoted above also show what is meant by the statement that John was in the wilderness until the time of his manifestation to Israel, Luke 1:80, that he preached in the wilderness of Judea, Matthew 3:1 and following verses, and that he baptized in the wilderness, Mark 1:4; for by this he also represented the state of the Church. From the meaning of 'a wilderness' it may also be seen why the Lord retired so often into the wilderness, as in Matthew 4:1; Matthew 15:32-end; Mark 1:12-13, 35, 45; 6:31-36; Luke 4:1; 5:16; 9:10 and following verses; John 11:54; and also from the meaning of 'a mountain' why the Lord retired into the mountains, as in Matthew 14:23; 15:29-31; 17:1 and following verses; 28:16-17; Mark 3:13-14; 6:46; 9:2-9; Luke 6:12-13; 9:28; John 6:15.

Fußnoten:

1. literally, courts. The Hebrew may mean courts or else villages which Swedenborg has in another place where he quotes this verse.

2. The Latin means fruit but the Hebrew means increase which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

3. The Latin means them but the Hebrew means you.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.