Die Bibel

 

Genesis 18

Lernen

   

1 ὁράω-VVI-API3S δέ-X αὐτός- D--DSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM πρός-P ὁ- A--DSF δρῦς-N3U-DSF ὁ- A--DSF *μαμβρη-N---DSF καταἧμαι-V5--PMPGSM αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--GSF θύρα-N1A-GSF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF αὐτός- D--GSM μεσημβρία-N1A-GSF

2 ἀναβλέπω-VA--AAPNSM δέ-X ὁ- A--DPM ὀφθαλμός-N2--DPM αὐτός- D--GSM ὁράω-VBI-AAI3S καί-C ἰδού-I τρεῖς-A3--NPM ἀνήρ-N3--NPM ἵστημι-VXI-YAI3P ἐπάνω-P αὐτός- D--GSM καί-C ὁράω-VB--AAPNSM προςτρέχω-VBI-AAI3S εἰς-P συνάντησις-N3I-ASF αὐτός- D--DPM ἀπό-P ὁ- A--GSF θύρα-N1A-GSF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF αὐτός- D--GSM καί-C προςκυνέω-VAI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--VSM εἰ-C ἄρα-X εὑρίσκω-VB--AAI1S χάρις-N3--ASF ἐναντίον-P σύ- P--GS μή-D παραἔρχομαι-VB--AAS2S ὁ- A--ASM παῖς-N3D-ASM σύ- P--GS

4 λαμβάνω-VV--APD3S δή-X ὕδωρ-N3--NSN καί-C νίπτω-VA--AAD3P ὁ- A--APM πούς-N3D-APM σύ- P--GP καί-C καταψύχω-VA--AAD2P ὑπό-P ὁ- A--ASN δένδρον-N2N-ASN

5 καί-C λαμβάνω-VF--FMI1S ἄρτος-N2--ASM καί-C ἐσθίω-VA--AMD2P καί-C μετά-P οὗτος- D--ASN παραἔρχομαι-VF--FMI2P εἰς-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF σύ- P--GP ὅς- --GSM εἵνεκεν-P ἐκκλίνω-VAI-AAI2P πρός-P ὁ- A--ASM παῖς-N3D-ASM σύ- P--GP καί-C εἶπον-VAI-AAI3P οὕτως-D ποιέω-VA--AAD2S καθώς-D εἶπον-VX--XAI2S

6 καί-C σπεύδω-VAI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF πρός-P *σαρρα-N---ASF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DSF σπεύδω-VA--AAD2S καί-C φυράω-VA--AAD2S τρεῖς-A3--APN μέτρον-N2N-APN σεμίδαλις-N3I-GSF καί-C ποιέω-VA--AAD2S ἐγκρυφίας-N1T-APM

7 καί-C εἰς-P ὁ- A--APF βοῦς-N3--APF τρέχω-VBI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S μοσχάριον-N2N-ASN ἁπαλός-A1--ASN καί-C καλός-A1--ASN καί-C δίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--DSM παῖς-N3D-DSM καί-C ταχύνω-VAI-AAI3S ὁ- A--GSN ποιέω-VA--AAN αὐτός- D--ASN

8 λαμβάνω-VBI-AAI3S δέ-X βούτυρον-N2N-ASN καί-C γάλα-N3--ASN καί-C ὁ- A--ASN μοσχάριον-N2N-ASN ὅς- --ASN ποιέω-VAI-AAI3S καί-C παρατίθημι-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM καί-C ἐσθίω-VBI-AAI3P αὐτός- D--NSM δέ-X παραἵστημι-VXI-YAI3S αὐτός- D--DPM ὑπό-P ὁ- A--ASN δένδρον-N2N-ASN

9 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X πρός-P αὐτός- D--ASM ποῦ-D *σαρρα-N---NSF ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF σύ- P--GS ὁ- A--NSM δέ-X ἀποκρίνω-VC--APPNSM εἶπον-VBI-AAI3S ἰδού-I ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF

10 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X ἐπι ἀναστρέφω-V1--PAPNSM ἥκω-VF--FAI1S πρός-P σύ- P--AS κατά-P ὁ- A--ASM καιρός-N2--ASM οὗτος- D--ASM εἰς-P ὥρα-N1A-APF καί-C ἔχω-VF--FAI3S υἱός-N2--ASM *σαρρα-N---NSF ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF σύ- P--GS *σαρρα-N---NSF δέ-X ἀκούω-VAI-AAI3S πρός-P ὁ- A--DSF θύρα-N1A-DSF ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF εἰμί-V9--PAPNSF ὄπισθε-D αὐτός- D--GSM

11 *αβρααμ-N---NSM δέ-X καί-C *σαρρα-N---NSF πρεσβύτερος-A1A-NPMC προβαίνω-VX--XAPNPM ἡμέρα-N1A-GPF ἐκλείπω-VBI-AAI3S δέ-X *σαρρα-N---NSF γίγνομαι-V1--PMN ὁ- A--APN γυναικεῖος-A1A-APN

12 γελάω-VAI-AAI3S δέ-X *σαρρα-N---NSF ἐν-P ἑαυτοῦ- D--DSF λέγω-V1--PAPNSF οὔπω-D μέν-X ἐγώ- P--DS γίγνομαι-VX--XAI3S ἕως-P ὁ- A--GSN νῦν-D ὁ- A--NSM δέ-X κύριος-N2--NSM ἐγώ- P--GS πρεσβύτερος-A1A-NSMC

13 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *αβρααμ-N---ASM τίς- I--ASN ὅτι-C γελάω-VAI-AAI3S *σαρρα-N---NSF ἐν-P ἑαυτοῦ- D--DSF λέγω-V1--PAPNSF ἆρα-X γέ-X ἀληθῶς-D τίκτω-VF--FMI1S ἐγώ- P--NS δέ-X γηράσκω-VX--XAI1S

14 μή-D ἀδυνατέω-V2--PAI3S παρά-P ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM ῥῆμα-N3M-NSN εἰς-P ὁ- A--ASM καιρός-N2--ASM οὗτος- D--ASM ἀναστρέφω-VF--FAI1S πρός-P σύ- P--AS εἰς-P ὥρα-N1A-APF καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DSF *σαρρα-N---DSF υἱός-N2--NSM

15 ἀρνέομαι-VAI-AMI3S δέ-X *σαρρα-N---NSF λέγω-V1--PAPNSF οὐ-D γελάω-VAI-AAI1S φοβέω-VCI-API3S γάρ-X καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὐ-D ἀλλά-C γελάω-VAI-AAI2S

16 ἐκ ἀναἵστημι-VH--AAPNPM δέ-X ἐκεῖθεν-D ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM καταβλέπω-VAI-AAI3P ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN *σοδομα-N1--GS καί-C *γομορρα-N---GS *αβρααμ-N---NSM δέ-X συνπορεύομαι-V1I-IMI3S μετά-P αὐτός- D--GPM συν προπέμπω-V1--PAPNSM αὐτός- D--APM

17 ὁ- A--NSM δέ-X κύριος-N2--NSM εἶπον-VBI-AAI3S μή-D κρύπτω-VF--FAI1S ἐγώ- P--NS ἀπό-P *αβρααμ-N---GSM ὁ- A--GSM παῖς-N3D-GSM ἐγώ- P--GS ὅς- --APN ἐγώ- P--NS ποιέω-V2--PAI1S

18 *αβρααμ-N---NSM δέ-X γίγνομαι-V1--PMPNSM εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P ἔθνος-N3E-ASN μέγας-A1P-ASN καί-C πολύς-A1P-ASN καί-C ἐνεὐλογέω-VC--FPI3P ἐν-P αὐτός- D--DSM πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

19 οἶδα-VXI-YAI3S γάρ-X ὅτι-C συντάσσω-VF--FAI3S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--ASM καί-C φυλάσσω-VF--FAI3P ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF κύριος-N2--GSM ποιέω-V2--PAN δικαιοσύνη-N1--ASF καί-C κρίσις-N3I-ASF ὅπως-C ἄν-X ἐπιἄγω-VB--AAS3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P *αβρααμ-N---ASM πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN λαλέω-VAI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--ASM

20 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X κύριος-N2--NSM κραυγή-N1--NSF *σοδομα-N1--GS καί-C *γομορρα-N---GS πληθύνω-VM--XMI3S καί-C ὁ- A--NPF ἁμαρτία-N1A-NPF αὐτός- D--GPM μέγας-A1--NPF σφόδρα-D

21 καταβαίνω-VZ--AAPNSM οὖν-X ὁράω-VF--FMI1S εἰ-C κατά-P ὁ- A--ASF κραυγή-N1--ASF αὐτός- D--GPM ὁ- A--ASF ἔρχομαι-V1--PMPASF πρός-P ἐγώ- P--AS συντελέω-V2--PMI3P εἰ-C δέ-X μή-D ἵνα-C γιγνώσκω-VZ--AAS1S

22 καί-C ἀποστρέφω-VA--AAPNPM ἐκεῖθεν-D ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P *σοδομα-N1--AS *αβρααμ-N---NSM δέ-X εἰμί-V9--IAI3S ἵστημι-VXI-XAPNSM ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM

23 καί-C ἐγγίζω-VA--AAPNSM *αβρααμ-N---NSM εἶπον-VBI-AAI3S μή-D συν ἀποὀλλύω-VA--AAS2S δίκαιος-A1A-ASM μετά-P ἀσεβής-A3H-GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM δίκαιος-A1A-NSM ὡς-C ὁ- A--NSM ἀσεβής-A3H-NSM

24 ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3P πεντήκοντα-M δίκαιος-A1A-NPM ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF ἀποὀλλύω-VF2-FAI2S αὐτός- D--APM οὐ-D ἀναἵημι-VF--FAI2S πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ἕνεκεν-P ὁ- A--GPM πεντήκοντα-M δίκαιος-A1A-GPM ἐάν-C εἰμί-V9--PAS3P ἐν-P αὐτός- D--DSF

25 μηδαμῶς-D σύ- P--NS ποιέω-VF--FAI2S ὡς-C ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN ὁ- A--GSN ἀποκτείνω-VA--AAN δίκαιος-A1A-ASM μετά-P ἀσεβής-A3H-GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM δίκαιος-A1A-NSM ὡς-C ὁ- A--NSM ἀσεβής-A3H-NSM μηδαμῶς-D ὁ- A--NSM κρίνω-V1--PAPNSM πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὐ-D ποιέω-VF--FAI2S κρίσις-N3I-ASF

26 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X κύριος-N2--NSM ἐάν-C εὑρίσκω-VB--AAS1S ἐν-P *σοδομα-N1--DS πεντήκοντα-M δίκαιος-A1A-APM ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF ἀποἵημι-VF--FAI1S πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM διά-P αὐτός- D--APM

27 καί-C ἀποκρίνω-VC--APPNSM *αβρααμ-N---NSM εἶπον-VBI-AAI3S νῦν-D ἄρχω-VAI-AMI1S λαλέω-VA--AAN πρός-P ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM ἐγώ- P--NS δέ-X εἰμί-V9--PAI1S γῆ-N1--NSF καί-C σποδός-N2--NSM

28 ἐάν-C δέ-X ἐλαττονόω-VC--APS3P ὁ- A--NPM πεντήκοντα-M δίκαιος-A1A-NPM πέντε-M ἀποὀλλύω-VF2-FAI2S ἕνεκεν-P ὁ- A--GPM πέντε-M πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὐ-D μή-D ἀποὀλλύω-VA--AAS1S ἐάν-C εὑρίσκω-VB--AAS1S ἐκεῖ-D τεσσαράκοντα-M πέντε-M

29 καί-C προςτίθημι-VAI-AAI3S ἔτι-D λαλέω-VA--AAN πρός-P αὐτός- D--ASM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐάν-C δέ-X εὑρίσκω-VC--APS3P ἐκεῖ-D τεσσαράκοντα-M καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὐ-D μή-D ἀποὀλλύω-VA--AAS1S ἕνεκεν-P ὁ- A--GPM τεσσαράκοντα-M

30 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S μή-D τις- I--NSN κύριος-N2--VSM ἐάν-C λαλέω-VA--AAS1S ἐάν-C δέ-X εὑρίσκω-VC--APS3P ἐκεῖ-D τριάκοντα-M καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὐ-D μή-D ἀποὀλλύω-VA--AAS1S ἐάν-C εὑρίσκω-VB--AAS1S ἐκεῖ-D τριάκοντα-M

31 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐπειδή-C ἔχω-V1--PAI1S λαλέω-VA--AAN πρός-P ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM ἐάν-C δέ-X εὑρίσκω-VC--APS3P ἐκεῖ-D εἴκοσι-M καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὐ-D μή-D ἀποὀλλύω-VA--AAS1S ἕνεκεν-P ὁ- A--GPM εἴκοσι-M

32 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S μή-D τις- I--ASN κύριος-N2--VSM ἐάν-C λαλέω-VA--AAS1S ἔτι-D ἅπαξ-D ἐάν-C δέ-X εὑρίσκω-VC--APS3P ἐκεῖ-D δέκα-M καί-C εἶπον-VBI-AAI3S οὐ-D μή-D ἀποὀλλύω-VA--AAS1S ἕνεκεν-P ὁ- A--GPM δέκα-M

33 ἀποἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X κύριος-N2--NSM ὡς-C παύω-VAI-AMI3S λαλέω-V2--PAPNSM ὁ- A--DSM *αβρααμ-N---DSM καί-C *αβρααμ-N---NSM ἀποστρέφω-VAI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM αὐτός- D--GSM

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2243

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2243. Whether they have made a consummation according to the cry of it which is come unto Me, and if not I will know. That this signifies whether evil has arrived at its height, is evident from the signification of a “cry,” as being falsity (explained just above, n (2240). 2240). As there said (near the end) there are two kinds of falsity, namely, the falsity which is from evil, and the falsity which produces evil. The falsity which is from evil is all that which a man thinks when he is in evil, namely, all that favors his evil; as for example, when he is in adultery, that which he then thinks about adultery: that it is allowable, that it is becoming, that it is the delight of life, that the procreation of offspring is thereby promoted, and so on; all these thoughts being falsities from evil.

[2] But the falsity which produces evil takes place when from his religious belief a man conceives some principle, and consequently believes that it is good or holy, when yet in itself it is evil. For example, he who believes from his religion that there is some man who can save, and therefore worships and adores him, does evil from that falsity; and the same is true in regard to any other religious belief which in itself is false. As therefore falsity is from evil, and falsity produces evil, the expression “cry” is here used, signifying, as a kind of general expression, that which it involves, namely, evil; as is also evident from its being said, “whether they have made a consummation according to the cry of it which is come unto Me;” where “its cry” is put in the singular number, and “they have made a consummation,” in the plural.

[3] What a “consummation” is, was shown in Part First (n. 1857); and what a consummation is further, may be comprehended from the churches. The Most Ancient Church, which was called “Man,” was the most celestial of all. This in process of time so far degenerated from the good of love, that at length nothing celestial remained, and then was its consummation, which is described by the state of those just before the flood.

[4] The Ancient Church (which was after the flood and was called “Noah,” and was less celestial) also in course of time so departed from the good of charity, that nothing of charity remained, for it was turned partly into magic, partly into idolatry, and partly into a kind of dogmatic system separate from charity; and then was its consummation.

[5] Another church succeeded, called the Hebrew Church, which was still less celestial and spiritual, placing somewhat of holy worship in external rites. This in course of time was distorted in various ways, and that external worship was turned into idolatry; and then was its consummation.

[6] A fourth church was then restored among the posterity of Jacob, which had nothing celestial and spiritual, but only a representative of it; and therefore that church was a church representative of celestial and spiritual things, inasmuch as they did not know what their rites represented and signified; but it was instituted in order that there might still be some connection between man and heaven, such as there is between the representatives of good and truth, and good and truth themselves. This church at length so fell away into falsities and evils that every rite became idolatrous; and then was its consummation. Therefore, after the churches had thus successively declined-when in the last one the connection between the human race and heaven was altogether broken, insomuch that the human race would have perished because there was no church by which there could be a connection and a bond (see n. 468, 637, 931, 2054).

[7] The Lord then came into the world, and by the unition of the Divine Essence with the Human Essence in Himself, conjoined heaven with earth, and at the same time He set up again a new church, called the Christian Church, which at first was in the good of faith, and its members lived in charity with one another as brethren. But in process of time this church has departed in diverse ways, and at the present day has become such that its members do not even know that the fundamental of faith is love to the Lord and charity toward the neighbor; and although they say from doctrine that the Lord is the Saviour of the human race, that they are to rise again after death, and that there is a heaven and a hell, yet few believe it. As this church has become such, its consummation is not far off.

[8] All this shows what “consummation” is, namely, that it is when evil has come to its height. The case is similar in particular, that is, with every man; but how the case is with consummation as regards each person in particular, will of the Lord’s Divine mercy be told in what follows. Consummation is treated of in the Word in various places, and the state which precedes is described by “vastation” and “desolation,” which is followed by “visitation.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.