Die Bibel

 

Genesis 30

Lernen

   

1 achelė matydama, kad ji nevaisinga, pavydėjo savo seseriai Lėjai ir tarė Jokūbui: “Duok man vaikų, kitaip aš mirsiu!”

2 Jokūbas, supykęs ant achelės, tarė: “Ar aš Dievas, kuris tau vaikų neduoda?”

3 Tada ji tarė: “Štai mano tarnaitė Bilha. Įeik pas ją, kad ji pagimdytų ant mano kelių ir aš galėčiau turėti vaikų iš jos”.

4 Ji davė jam už žmoną savo tarnaitę Bilhą, ir Jokūbas įėjo pas ją.

5 Bilha pastojo ir pagimdė Jokūbui sūnų.

6 Tada achelė tarė: “Dievas teisingai nusprendė dėl manęs, išklausydamas mano balsą ir davė man sūnų”. Todėl ji pavadino jį Danu.

7 achelės tarnaitė Bilha pastojo ir pagimdė Jokūbui antrą sūnų.

8 Tada achelė tarė: “Didžiose grumtynėse grūmiausi su savo seserimi ir nugalėjau”. Ir ji pavadino jį Neftaliu.

9 Lėja matydama, kad nebegali daugiau gimdyti, davė Jokūbui savo tarnaitę Zilpą už žmoną.

10 Zilpa, Lijos tarnaitė, pagimdė Jokūbui sūnų.

11 Tada Lėja tarė: “Laimingai!” Ir ji pavadino jį Gadu.

12 Vėliau Zilpa pagimdė Jokūbui antrą sūnų.

13 Tada Lėja tarė: “Aš laimingoji! Nes moterys vadins mane palaiminta”. Ir ji pavadino jį Ašeru.

14 Kviečių pjūties metu ubenas išėjęs rado mandragorų ir juos parnešė savo motinai Lėjai. Tada achelė tarė Lėjai: “Duok man savo sūnaus mandragorų”.

15 Bet ji atsakė: “Ar negana tau, kad turi mano vyrą, ar nori atimti ir mano sūnaus mandragorus?” achelė tarė: “Tegul jis šią naktį praleidžia su tavimi už tavo sūnaus mandragorus!”

16 Jokūbui pareinant vakare iš lauko, Lėja išėjo jo pasitikti ir tarė: “Tu eisi pas mane, nes aš tave pasamdžiau už mano sūnaus mandragorus”. Taip jis praleido su ja tą naktį.

17 Dievas išklausė Lėją; ji pagimdė Jokūbui penktąjį sūnų.

18 Tada Lėja tarė: “Dievas man atlygino, nes aš daviau savo tarnaitę savo vyrui”. Ji pavadino jį Isacharu.

19 Lėja vėl pastojo ir pagimdė Jokūbui šeštąjį sūnų.

20 Tada Lėja tarė: “Dievas apdovanojo mane gera dovana; dabar mano vyras gyvens su manimi, nes aš jam pagimdžiau šešis sūnus”. Ir ji praminė jį Zabulonu.

21 Po to ji pagimdė dukterį ir ją pavadino Dina.

22 Dievas atsiminė achelę, išklausė ją ir padarė vaisingą.

23 Ji pagimdė sūnų ir tarė: “Dievas pašalino mano gėdą”.

24 Ji pavadino jį Juozapu, sakydama: “Viešpats duos man dar kitą sūnų!”

25 achelei pagimdžius Juozapą, Jokūbas tarė Labanui: “Paleisk mane, grįšiu į tėvynę, į savo šalį!

26 Duok man mano žmonas ir mano vaikus, už kuriuos tau tarnavau, ir leisk man eiti. Tu juk žinai, kaip aš tau tarnavau!”

27 Labanas jam tarė: “O kad aš rasčiau malonę tavo akyse! Aš patyriau, kad Viešpats laimino mane dėl tavęs.

28 Nustatyk tu pats sau užmokestį, ir aš tau jį duosiu!”

29 Jokūbas atsakė: “Tu pats žinai, kaip tau tarnavau ir kokia tapo tavo banda mano priežiūroje.

30 Tu mažai turėjai prieš man atvykstant, bet dabar tai smarkiai padaugėjo, nes Viešpats tave laimino, kai aš atėjau. O dabar ar ne laikas man pasirūpinti savo namais?”

31 Labanas tarė: “Ką turiu tau duoti?” Jokūbas atsakė: “Nieko man neduok! Jei sutiksi su mano reikalavimu, aš vėl ganysiu ir saugosiu tavo kaimenę:

32 šiandien pereisiu visas avių bandas, išskirdamas iš jų kiekvieną dėmėtą bei lopiniuotą avį ir kiekvieną juodą avį, ir visas lopiniuotas bei dėmėtas ožkas. Tai bus mano atlyginimas.

33 Mano sąžiningumas kalbės už mane, kai ateis laikas man atsiimti užmokestį tavo akivaizdoje. Visa, kas nebus dėmėta bei lopiniuota tarp ožkų ir avių, tebūna kaip mano pavogta!”

34 Labanas atsakė: “Sutinku. Tebūna kaip sakai!”

35 Ir jis atskyrė tą dieną ožkas ir avis, ožius ir avinus­lopiniuotus ir dėmėtus; visus vienos spalvos gyvulius atidavė savo sūnums.

36 Labanas nustatė, kad tarp jo ir Jokūbo būtų trijų dienų atstumas. Jokūbas ganė likusią Labano kaimenę.

37 Jokūbas, paėmęs žalias drebulių, migdolų ir liepų lazdeles, išlupinėjo jose dryžius, kad tose vietose, kur buvo žievė, būtų balta.

38 Jis tas išpjaustytas lazdeles sudėjo į lovius, į kuriuos pilamas vanduo, prie kurių bandos ateidavo gerti, ir atėję gerti imdavo poruotis.

39 Ir avys poruodavosi, žiūrėdamos į lazdeles; ir jos vesdavo dryžuotus, dėmėtus ir lopiniuotus ėriukus.

40 Jokūbas perskyrė savo bandą. Jis sudėjo lazdeles taip, kad jo avys ir Labano avys matytų jas. Jis laikė savo bandas atskirai ir nesuleisdavo jų su Labano bandomis.

41 Kai poravosi stipresnieji gyvuliai, Jokūbas įdėdavo lazdeles į lovius taip, kad gyvuliai matytų jas ir poruotųsi.

42 Silpnesniems gyvuliams poruojantis, jis neįdėdavo tų lazdelių. Taigi silpnesnieji teko Labanui, o stipresnieji Jokūbui.

43 Taip šis žmogus nepaprastai pralobo. Jis turėjo daug tarnų ir tarnaičių, galvijų, avių, kupranugarių ir asilų.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #438

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 1232  
  

438. Of the tribe of Asher were sealed twelve thousand.- That this signifies charity towards the neighbour, and that all who are in it are in heaven, and come into heaven, is evident from the signification of the tribe of Asher, which denotes that spiritual affection, which is charity, of which we shall speak presently; and from the signification of twelve thousand sealed, as denoting those who are in heaven, and who come into heaven, as above (n. 433). That the tribe of Asher signifies love towards the neighbour, which is called charity, will be evident from what follows, and is also clear from this fact, that the twelve tribes taken together represented heaven and the church, and therefore signify these in the Word, and that each tribe represented, and therefore signifies, some universal essential which makes heaven and the church. There are in general three universal essentials which make these, that is, love to the Lord, charity towards the neighbour, and the obedience of faith. Love to the Lord is signified by the first three tribes, Judah, Reuben, and Gad, as shown above; charity towards the neighbour is signified by the following three tribes, Asher, Naphtali, and Manasseh; but the obedience of faith is signified by the three following, Simeon, Levi, and Issachar; the conjunction of all these with the Lord is signified by the last three tribes, Zebulun, Joseph, and Benjamin. This is the signification in brief of all the tribes named in the above order; for their significations are governed by the order in which they are named, as shown above (n. 431:12, 435, 436).

[2] Moreover the sealed mean those who are separated from the evil and are received into heaven. The first three tribes mean those who are received into the highest or third heaven, where all are in love to the Lord. The next three tribes, which are now the subject, mean those who are received into the middle or second heaven, where all are in charity towards the neighbour; but the three tribes which follow these mean those who are received into the ultimate or first heaven, where those are who are in obedience, which is called the obedience of faith. The last three tribes mean the reception of all these into the three heavens by the Lord. For there are three heavens which are distinguished one from another according to the degrees of the good of love. From these considerations, it is evident in the first place, that this second class of the tribes, that is, the three tribes, Asher, Naphtali, and Manasseh, mean those who are in charity towards the neighbour. The tribe of Asher denotes charity towards the neighbour; Naphtali, the regeneration of these; and Manasseh, their good of life.

[3] But it shall first be explained, what Asher signifies in the kingdom of the Lord, or in the church. Asher signifies the blessedness of spiritual affections, and thence spiritual affection itself. And because spiritual affection is that which is called love towards the neighbour or charity, therefore Asher here signifies charity, consequently, the twelve thousand of that tribe here signify all who are in charity, and therefore in the second or middle heaven.

[4] That Asher was named from what is blessed, or blessedness, is evident not only from the signification of that expression in the Hebrew, but also from these words spoken respecting him by Leah, the wife of Jacob, when he was born.

"Zilpah Leah's handmaid bare Jacob a second son. And Leah said, In my blessedness, for the daughters will call me blessed; and she called his name Asher" (Genesis 30:12, 13).

Here, the daughters who should call her blessed, signify those spiritual affections of truth which make the church from which all that internal blessedness, which is celestial, arises. In this blessedness are those who are in charity towards the neighbour, for charity towards the neighbour is the spiritual affection of truth, as said just above. To love truth in its essence, that is, to love truth because it is truth, is the spiritual affection of truth. The neighbour also, in the spiritual sense, is nothing else but good and truth, and charity is the love thereof. This may be seen in the Doctrine of the New Jerusalem, where the nature of love towards the neighbour, which is called charity, is shown (n. 84-107). The rest of the above passage may be seen explained in the Arcana Coelestia 3936-3940). That Asher signifies the blessedness of love and charity, is further evident from the blessing of Asher by Israel his father:

"From Asher his bread shall be fat, and he shall give the delights of a king" (Genesis 49:20).

"From Asher" signifies from celestial and spiritual affections, which are those of love to the Lord and charity towards the neighbour. His bread shall be fat, signifies delight from good. And he shall give the delights of a king, signifies pleasantness from truth. For a further explanation of these things see Arcana Coelestia 6408-6410).

[5] The signification of Asher is similar in the blessing pronounced upon him by Moses, namely, the delight of the affection of truth from the Word. The blessing is as follows:

"And of Asher he said, Blessed above sons be Asher; let him be acceptable to his brethren, dipping his foot in oil. Thy shoe shall be iron and brass; and as the days thy fame" (Deuteronomy 33:24, 25).

In the blessing of the sons of Israel by Moses there are contained interior facts concerning the Word. Asher, who is there named last, signifies the spiritual affection of truth from the Word, wherefore it is said, "Blessed above sons be Asher, let him be acceptable to his brethren," sons signifying, truths, and brethren, the church thence, while blessed and acceptable are used in reference to the affection of these. The good of love, from which are the truths of the Word in the sense of the letter, is signified by dipping his foot in oil; the foot denotes truth in the ultimates, which is the truth of the sense of the letter of the Word, and oil signifies the good of love. That the ultimate of the Word is natural truth and good, is signified by, thy shoe shall be iron and brass; natural truth is signified by iron and natural good, by brass, and the ultimate, by the shoe. And as thy days thy fame, signifies that the Word shall endure to eternity. That iron signifies natural truth, may be seen above (n. 176) that brass signifies natural good, also above (n. 70); and that shoe signifies the ultimate of the natural, which is the sensual, may be seen in the Arcana Coelestia 1748, 2162, 6844).

[6] Because Asher signifies the delight of affections, such as those have who are in truths from the sense of the letter of the Word, therefore that tribe, together with the tribe of Dan, and the tribe of Naphtali, encamped to the north (Num. 2:25-31). The encampments of the sons of Israel in the wilderness, represented the arrangement of the angelic societies in the heavens (see above, n. 431:12-13), and those dwell in the heavens to the north who, from the good of charity, are in the affection of spiritual knowledges.

[7] That Asher signifies spiritual blessedness, which is blessedness from love and charity, is also evident in Ezekiel, where a new earth and a new city are treated of, and the land said to be distributed as an inheritance among all the tribes of Israel. The city is also stated to have twelve gates, one for each tribe. The inheritance of Asher is there treated of, chapter 48:1-3; and concerning the gates in these words:

"The corner towards the sea four thousand and five hundred; the gates of the city three; one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali. The circuit eighteen thousand; and the name of the city from that day, Jehovah Shammah" (chap. 48:34, 35).

The land distributed among the tribes for an inheritance, signifies the church; the sons of Israel, amongst whom it was to be distributed, signify all the truths of the church which are from good collectively. The city signifies the doctrine of truth from the good of love, therefore it was called, Jehovah Shammah, Jehovah is there; the gates signify introductory truths, which are doctrinals; the number four thousand and five hundred also signify all truths from good, and eighteen thousand, all the truths of doctrine encompassing and defending. From these things it is evident, that not only all the particulars there mentioned, even to the numbers, signify things of the church, but also that not any tribe of Israel is there meant, but instead of the tribe named, some universal essential of the church. It is also evident there that Asher signifies the spiritual affection of truth, which makes one with charity towards the neighbour. That Asher, in the highest sense, signifies eternity, in the internal sense, felicity of life from the blessedness of the affections of love and charity, and in the external sense, natural delight therefrom, may be seen in the Arcana Coelestia 3938, 3939, 6408).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.