Die Bibel

 

창세기 13

Lernen

   

1 아브람이 애굽에서 나올새 그와 그 아내와 모든 소유며 롯도 함께 하여 남방으로 올라가니

2 아브람에게 육축과 은,금이 풍부하였더라

3 그가 남방에서부터 발행하여 벧엘에 이르며 벧엘과 아이 사이 전에 장막 쳤던 곳에 이르니

4 그가 처음으로 단을 쌓은 곳이라 그가 거기서 여호와의 이름을 불렀더라

5 아브람의 일행 롯도 양과 소와 장막이 있으므로

6 그 땅이 그들의 동거함을 용납지 못하였으니 곧 그들의 소유가 많아서 동거할 수 없었음이라

7 그러므로 아브람의 가축의 목자와 롯의 가축의 목자가 서로 다투고 또 가나안 사람과 브리스 사람도 그 땅에 거하였는지라

8 아브람이 롯에게 이르되 `우리는 한 골육이라 나나, 너나, 내 목자나, 네 목자나 서로 다투게 말자

9 네 앞에 온 땅이 있지 아니하냐 ? 나를 떠나라 네가 좌하면 나는 우하고, 네가 우하면 나는 좌하리라'

10 이에 롯이 눈을 들어 요단들을 바라본즉 소알까지 온 땅에 물이 넉넉하니 여호와께서 소돔과 고모라를 멸하시기 전이었는고로 여호와의 동산같고 애굽 땅과 같았더라

11 그러므로 롯이 요단 온 들을 택하고 동으로 옮기니 그들이 서로 떠난지라

12 아브람은 가나안 땅에 거하였고 롯은 평지 성읍들에 머무르며 그 장막을 옮겨 소돔까지 이르렀더라

13 소돔 사람은 악하여 여호와 앞에 큰 죄인이었더라

14 롯이 아브람을 떠난 후에 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 눈을 들어 너 있는 곳에서 동서남북을 바라보라 !

15 보이는 땅을 내가 너와 네 자손에게 주리니 영원히 이르리라

16 내가 네 자손으로 땅의 티끌 같게 하리니 사람이 땅의 티끌을 능히 셀수 있을진대 네 자손도 세리라

17 너는 일어나 그 땅을 종과 횡으로 행하여 보라 ! 내가 그것을 네게 주리라

18 이에 아브람이 장막을 옮겨 헤브론에 있는 마므레 상수리 수풀에 이르러 거하며 거기서 여호와를 위하여 단을 쌓았더라

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1535

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1535. GENESIS 13

1. And Abram went up out of Egypt, he and his wife, and all that he had, and Lot with him, toward the south.

2. And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.

3. And he went according to his journeys from the south and even to Bethel, unto the place where his tent was at the first, between Bethel and Ai.

4. Unto the place of the altar which he had made there in the beginning; and there Abram called on the name of Jehovah.

5. And Lot also, who went with Abram, had flock and herd, and tents.

6. And the land was not able to bear them that they might dwell together, for their substance was great, so that they could not dwell together.

7. And there was strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle; and the Canaanite and the Perizzite were then dwelling in the land.

8. And Abram said unto Lot, Let there be no contention, I pray, between me and thee, and between my herdmen and thy

herdmen, for we are men brethren.

9. Is not the whole land before thee? Separate, I pray, from me; if to the left hand, then I will go to the right; or if to the right hand, then I will go to the left.

10. And Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of Jordan, that it was all well watered, before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt in coming to Zoar.

11. And Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed from the east; and they were separated, a man from his brother.

12. Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the plain, and pitched his tent as far as Sodom.

13. And the men of Sodom were wicked and sinners against Jehovah exceedingly.

14. And Jehovah said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art, northward, and southward, and eastward, and westward.

15. For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed, forever.

16. And I will make thy seed as the dust of the earth; so that if anyone can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.

17. Arise, walk through the land, in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it.

18. And Abram pitched his tent, and came, and dwelt in the oak-groves of Mamre, which are in Hebron, and built there an altar unto Jehovah.

THE CONTENTS

This chapter treats of the external man in the Lord which was to be conjoined with His internal man. The external man is the Human Essence, the internal is the Divine essence. The former is here represented by Lot, but the latter by Abram.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.