Die Bibel

 

創世記 30

Lernen

   

1 ラケルは自分がヤコブにを産まないのを知った時、姉をねたんでヤコブに言った、「わたしにどもをください。さもないと、わたしは死にます」。

2 ヤコブはラケルに向かい怒って言った、「あなたの胎に子どもをやどらせないのはです。わたしがに代ることができようか」。

3 ラケルは言った、「わたしのつかえめビルハがいます。彼女の所におはいりなさい。彼女が子を産んで、わたしのひざに置きます。そうすれば、わたしもまた彼女によって子を持つでしょう」。

4 ラケルはつかえめビルハを彼に与えて、とさせたので、ヤコブは彼女の所にはいった。

5 ビルハは、みごもってヤコブにを産んだ。

6 そこでラケルは、「はわたしの訴えに答え、またわたしの声を聞いて、わたしにを賜わった」と言って、名をダンと名づけた。

7 ラケルのつかえめビルハはまた、みごもって第二のをヤコブに産んだ。

8 そこでラケルは、「わたしは激しい争いで、姉と争って勝った」と言って、名をナフタリと名づけた。

9 さてレアは自分が子を産むことのやんだのを見たとき、つかえめジルパを取り、としてヤコブに与えた。

10 レアのつかえめジルパはヤコブにを産んだ。

11 そこでレアは、「幸運がきた」と言って、名をガドと名づけた。

12 レアのつかえめジルパは第二のをヤコブに産んだ。

13 そこでレアは、「わたしは、しあわせです。娘たちはわたしをしあわせな者と言うでしょう」と言って、名をアセルと名づけた。

14 さてルベンは麦刈りのに野に出て、野で恋なすびを見つけ、それをレアのもとに持ってきた。ラケルはレアに言った、「あなたのの恋なすびをどうぞわたしにください」。

15 レアはラケルに言った、「あなたがわたしのを取ったのは小さな事でしょうか。その上、あなたはまたわたしのの恋なすびをも取ろうとするのですか」。ラケルは言った、「それではあなたのの恋なすびに換えて、今彼をあなたと共に寝させましょう」。

16 夕方になって、ヤコブが野から帰ってきたので、レアは彼を出迎えて言った、「わたしのの恋なすびをもって、わたしがあなたを雇ったのですから、あなたはわたしの所に、はいらなければなりません」。ヤコブはそのレアと共に寝た。

17 はレアの願いを聞かれたので、彼女はみごもって五番目のをヤコブに産んだ。

18 そこでレアは、「わたしがつかえめをに与えたから、がわたしにその価を賜わったのです」と言って、名をイッサカルと名づけた。

19 レアはまた、みごもって番目のをヤコブに産んだ。

20 そこでレアは、「はわたしに良い賜物をたまわった。わたしは人の子をに産んだから、今こそ彼はわたしと一緒に住むでしょう」と言って、その名をゼブルンと名づけた。

21 その、彼女はひとりの娘を産んで、名をデナと名づけた。

22 次にはラケルを心にとめられ、彼女の願いを聞き、その胎を開かれたので、

23 彼女は、みごもって男のを産み、「はわたしのをすすいでくださった」と言って、

24 名をヨセフと名づけ、「がわたしに、なおひとりのを加えられるように」と言った。

25 ラケルがヨセフを産んだ時、ヤコブはラバンに言った、「わたしを去らせて、わたしの故郷、わたしのへ行かせてください。

26 あなたに仕えて得たわたしの子を、わたしに与えて行かせてください。わたしがあなたのために働いた骨折りは、あなたがごぞんじです」。

27 ラバンは彼に言った、「もし、あなたの心にかなうなら、とどまってください。わたしはがあなたのゆえに、わたしを恵まれるしるしを見ました」。

28 また言った、「あなたの報酬を申し出てください。わたしはそれを払います」。

29 ヤコブは彼に言った、「わたしがどのようにあなたに仕えたか、またどのようにあなたの家畜を飼ったかは、あなたがごぞんじです。

30 わたしが来るには、あなたの持っておられたものはわずかでしたが、ふえて多くなりました。はわたしの行く所どこでも、あなたを恵まれました。しかし、いつになったらわたしも自分のを成すようになるでしょうか」。

31 彼は言った、「何をあなたにあげようか」。ヤコブは言った、「なにもわたしにくださるに及びません。もしあなたが、わたしのためにこの一つの事をしてくださるなら、わたしは今一度あなたの群れを飼い、守りましょう。

32 わたしはきょう、あなたの群れをみな回ってみて、その中からすべてぶちとまだらの、およびすべてい小と、やぎの中のまだらのものと、ぶちのものとを移しますが、これをわたしの報酬としましょう。

33 あとで、あなたがきて、あなたのでわたしの報酬をしらべる時、わたしの正しい事が証明されるでしょう。もしも、やぎの中にぶちのないもの、まだらでないものがあったり、小羊の中に黒くないものがあれば、それはみなわたしが盗んだものとなるでしょう」。

34 ラバンは言った、「よろしい。あなたの言われるとおりにしましょう」。

35 そこでラバンはその、雄やぎのしまのあるもの、まだらのもの、すべて雌やぎのぶちのもの、まだらのもの、すべて白みをおびているもの、またすべて小羊の中の黒いものを移して子らのにわたし、

36 ヤコブとの間に路の隔たりを設けた。ヤコブはラバンの残り群れを飼った。

37 ヤコブは、はこやなぎと、あめんどうと、すずかけの木のなまの枝を取り、皮をはいでそれに白い筋をつくり、枝の白い所を表わし、

38 皮をはいだ枝を、群れがきてを飲む鉢、すなわちぶねの中に、群れに向かわせて置いた。群れを飲みにきた時に、はらんだ。

39 すなわち群れは枝の前で、はらんで、しまのあるもの、ぶちのもの、まだらのものを産んだ。

40 ヤコブはその小を別においた。彼はまた群れラバンの群れのしまのあるものと、すべて黒いものとに向かわせた。そして自分の群れを別にまとめておいて、ラバンの群れには、入れなかった。

41 また群れの強いものが発情した時には、ヤコブは水ぶねの中に、その群れの前に、かの枝を置いて、枝の間で、はらませた。

42 けれども群れの弱いものの時には、それを置かなかった。こうして弱いものはラバンのものとなり、強いものはヤコブのものとなったので、

43 この人は大いにみ、多くの群れと、男女の奴隷、およびらくだ、ろばを持つようになった。

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #5704

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

5704. The firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth. That this signifies according to the order of truths under good, is evident from the signification of “sitting according to birthright and according to youth,” as being according to the order of truths under good; for the sons of Israel represent the truths of the church in their order (see the explication of the twenty-ninth and thirtieth chapters of Genesis); and therefore to sit “according to their birth” is according to the order of truths. But the truths of the church which the sons of Israel represent do not come into any order except through Christian good, that is, through the good of charity toward the neighbor and of love to the Lord; for in good there is the Lord, and hence in good there is heaven; consequently in good there is life, thus living active force; but never in truth without good. That good sets truths in order after its own likeness is very manifest from every love, even from the loves of self and of the world, thus from the love of revenge, of hatred, and of the like evils. They who are in these evils call evil good, because to them evil is delightful. This so-called good of theirs sets in order the falsities which to them are truths, so that they may favor it, and at last sets all these falsities which they call truths in such an order as to effect persuasion. But this order is such as is the order in hell; whereas the order of truths under the good of celestial love is such as is the order in the heavens; and from this the man who has such order within him, that is, who has been regenerated, is called a little heaven, and moreover is a heaven in the least form, for his interiors correspond to the heavens.

[2] That it is good which sets truths in order is evident from the order in the heavens. There all the societies are set in order according to the truths under good which are from the Lord; for the Lord is nothing but Divine good; Divine truth is not in the Lord, but proceeds from Him; and according to this Divine truth under Divine good are all the societies in the heavens set in order. That the Lord is nothing but Divine good, and that Divine truth is not in Him, but proceeds from Him, may be illustrated by comparison with the sun of the world. The sun is nothing but fire, and light is not in it, but proceeds from it; and likewise the things that are of light in the world, such as vegetable forms, are set in order by the heat which proceeds from the sun’s fire and is in its light, as is evident in the time of spring and summer. As universal nature is a theater representative of the Lord’s kingdom, so also is this universal. The sun represents the Lord, the fire of it His Divine love, and the heat from it the good which flows therefrom, and the light the truths which are of faith; and because they are representative, therefore in the Word in the spiritual sense by the “sun” is meant the Lord (see n. 1053, 1521, 1529-1531, 3636, 3643, 4321, 5097, 5377), and by “fire” love (n. 934, 4906, 5071, 5215); thus the sun’s fire is representatively the Divine love, and the heat from it is good from the Divine love. (That light represents truth may be seen above, n. 2776, 3138, 3190, 3195, 3222, 3339, 3636, 3643, 3862, 3993, 4302, 4409, 4413, 4415, 4526, 5219, 5400)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.