Die Bibel

 

創世記 27

Lernen

   

1 イサクは年老い、がかすんで見えなくなった時、長エサウを呼んで言った、「よ」。彼は答えて言った、「ここにおります」。

2 イサクは言った。「わたしは年老いて、いつ死ぬかも知れない。

3 それであなたの武器、矢をもって野に出かけ、わたしのために、しかの肉をとってきて、

4 わたしの好きなおいしい食べ物を作り、持ってきて食べさせよ。わたしは死ぬ前にあなたを祝福しよう」。

5 イサクがそのエサウに語るのをリベカは聞いていた。やがてエサウが、しかの肉を獲ようと野に出かけたとき、

6 リベカはそのヤコブに言った、「わたしは聞いていましたが、父はエサウに、

7 『わたしのために、しかの肉をとってきて、おいしい食べ物を作り、わたしに食べさせよ。わたしは死ぬに、主のであなたを祝福しよう』と言いました。

8 それで、よ、わたしの言葉にしたがい、わたしの言うとおりにしなさい。

9 群れの所へ行って、そこからやぎの子の良いのを頭わたしの所に取ってきなさい。わたしはそれで父のために、父の好きなおいしい食べ物を作りましょう。

10 あなたはそれを持って行って父に食べさせなさい。父は死ぬにあなたを祝福するでしょう」。

11 ヤコブはリベカに言った、「エサウは毛深い人ですが、わたしはなめらかです。

12 おそらく父はわたしにさわってみるでしょう。そうすればわたしは父を欺く者と思われ、祝福を受けず、かえってのろいを受けるでしょう」。

13 は彼に言った、「よ、あなたがうけるのろいはわたしが受けます。ただ、わたしの言葉に従い、行って取ってきなさい」。

14 そこで彼は行ってやぎの子を取り、の所に持ってきたので、は父の好きなおいしい食べ物を作った。

15 リベカにあった長エサウの晴着を取って、弟ヤコブに着せ、

16 また子やぎの皮をなめらかな所とにつけさせ、

17 彼女が作ったおいしい食べ物とパンとをそのヤコブのにわたした。

18 そこでヤコブは父の所へ行って言った、「父よ」。すると父は言った、「わたしはここにいる。よ、あなたはだれか」。

19 ヤコブは父に言った、「長子エサウです。あなたがわたしに言われたとおりにいたしました。どうぞ起きて、すわってわたしのしかの肉を食べ、あなたみずからわたしを祝福してください」。

20 イサクはそのに言った、「よ、どうしてあなたはこんなに早く手に入れたのか」。彼は言った、「あなたのがわたしにしあわせを授けられたからです」。

21 イサクはヤコブに言った、「よ、近寄りなさい。わたしは、さわってみて、あなたが確かにわがエサウであるかどうかをみよう」。

22 ヤコブが、父イサクに近寄ったので、イサクは彼にさわってみて言った、「声はヤコブの声だが、エサウだ」。

23 ヤコブのエサウのように毛深かったため、イサクはヤコブを見わけることができなかったので、彼を祝福した。

24 イサクは言った、「あなたは確かにわがエサウですか」。彼は言った、「そうです」。

25 イサクは言った、「わたしの所へ持ってきなさい。わがのしかの肉を食べて、わたしみずから、あなたを祝福しよう」。ヤコブがそれを彼の所に持ってきたので、彼は食べた。またぶどう酒を持ってきたので、彼は飲んだ

26 そして父イサクは彼に言った、「よ、さあ、近寄ってわたしに口づけしなさい」。

27 彼が近寄って口づけした時、イサクはその着物のかおりをかぎ、彼を祝福して言った、「ああ、わがのかおりは、祝福された野のかおりのようだ。

28 どうかが、天のと、地の肥えたところと、多くの穀物と、新しいぶどう酒とをあなたに賜わるように。

29 もろもろの民はあなたに仕え、もろもろの国はあなたに身をかがめる。あなたは兄弟たちの主となり、あなたのらは、あなたに身をかがめるであろう。あなたをのろう者はのろわれ、あなたを祝福する者は祝福される」。

30 イサクがヤコブを祝福し終って、ヤコブが父イサクの前から出て行くとすぐ、エサウが狩から帰ってきた。

31 彼もまたおいしい食べ物を作って、父の所に持ってきて、言った、「父よ、起きてあなたののしかの肉を食べ、あなたみずから、わたしを祝福してください」。

32 父イサクは彼に言った、「あなたは、だれか」。彼は言った、「わたしはあなたの、長エサウです」。

33 イサクは激しくふるえて言った、「それでは、あのしかの肉を取って、わたしに持ってきた者はだれか。わたしはあなたが来る前に、みんな食べて彼を祝福した。ゆえに彼が祝福を得るであろう」。

34 エサウは父の言葉聞いた時、大声をあげ、激しく叫んで、父に言った、「父よ、わたしを、わたしをも祝福してください」。

35 イサクは言った、「あなたの弟が偽ってやってきて、あなたの祝福を奪ってしまった」。

36 エサウは言った、「よくもヤコブと名づけたものだ。彼は二度までもわたしをおしのけた。さきには、わたしの長子の特権を奪い、こんどはわたしの祝福を奪った」。また言った、「あなたはわたしのために祝福を残しておかれませんでしたか」。

37 イサクは答えてエサウに言った、「わたしは彼をあなたの主人とし、兄弟たちを皆しもべとして彼に与え、また穀物とぶどう酒を彼に授けた。わがよ、今となっては、あなたのために何ができようか」。

38 エサウは父に言った、「父よ、あなたの祝福はただ一つだけですか。父よ、わたしを、わたしをも祝福してください」。エサウは声をあげて泣いた。

39 父イサクは答えて彼に言った、「あなたのすみかは地の肥えた所から離れ、また上なる天のから離れるであろう。

40 あなたはつるぎをもって世を渡り、あなたの弟に仕えるであろう。しかし、あなたが勇み立つ時、から、そのくびきを振り落すであろう」。

41 こうしてエサウは父がヤコブに与えた祝福のゆえにヤコブを憎んだ。エサウの内で言った、「父の喪のも遠くはないであろう。その時、弟ヤコブを殺そう」。

42 しかしリベカは長エサウのこの言葉を人づてに聞いたので、人をやり、弟ヤコブを呼んで言った、「エサウはあなたを殺そうと考えて、みずから慰めています。

43 よ、今わたしの言葉に従って、すぐハランにいるわたしのラバンのもとにのがれ、

44 あなたの怒りが解けるまで、しばらく彼の所にいなさい。

45 の憤りが解けて、あなたのした事を忘れるようになったならば、わたしは人をやって、あなたをそこから迎えましょう。どうして、わたしは一日のうちにあなたがたふたりを失ってよいでしょうか」。

46 リベカはイサクに言った、「わたしはヘテびとのどものことで、生きているのがいやになりました。もしヤコブがこの地の、あのどものようなヘテびとのにめとるなら、わたしは生きていて、何になりましょう」。

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3563

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3563. And said, The voice is Jacob’s voice, but the hands are the hands of Esau. That this signifies that in this case the intellectual part is of truth which is within, but that the will part is of good which is without, thus that they are of inverted order, is evident from the predication of “voice” as being of truth, and from the predication of “hand” as being of good (that “voice” is predicated of truth is evident from what was adduced in Part First,n. 219-220); and from its being said, “the voice is Jacob’s voice,” by whom is represented natural truth, as has been repeatedly shown above. And the reason why “hand” is predicated of good is that by “hand” is signified power and faculty (n. 878, 3541), which is derived from no other source than good, all the power and faculty of truth being therefrom, although it appears to be from truth; the same is evident also from its being said, “the hands are the hands of Esau,” by whom good is represented, as also has been shown above. That these things are of inverted order is evident from the fact that it is according to order for good which is of the will to be within, and for truth which is of the understanding to be without. However, as before said, these things are such that they cannot be so well set forth to the apprehension, because few are in any knowledge concerning such things; for even if they should be most clearly set forth, yet when knowledge is wanting they are not apprehended and yet it is necessary to state how the case is, because this is the subject here treated of.

[2] The good of the natural comes forth from no other source in man than interior good, that is, from the good of the rational; that the natural has good from no other source is evident; but the influx causes the good in the natural to be such as the natural is; and as this is the only source of the good of the natural, the truth of the natural is from the same source; for where good is, there is truth, both being necessary in order that there may be anything; but the influx causes the truth therein to be such as is that into which it flows. The influx takes place in this way: The good of the rational flows into the natural in two ways; through the shortest way, into the good itself of the natural, thus immediately; and through the good of the natural into the truth there; this good and this truth are what is represented by Esau and his hunting. The good of the rational also flows into the natural by a way less short, namely, through the truth of the rational, and by this influx forms something like good, but it is truth.

[3] It is according to order that the good of the rational should inflow into the good of the natural and at the same time into its truth, immediately; and also through the truth, of the rational into the good of the natural, thus mediately; and in like manner into the truth of the natural both immediately and mediately; and when this is the case, then the influx is according to order. Such influx exists with those who have been regenerated; but as before said there is another influx before they have been regenerated, namely, that the good of the rational does not flow immediately into the good of the natural, but mediately through the truth of the rational, and thus presents something like good in the natural, but which is not genuine good, and consequently not genuine truth; yet it is such that inmostly it really has good from the influx through the truth of the rational; but no further. Therefore also good comes forth there under another form, namely, outwardly like the good which is represented by Esau, but inwardly like the truth which is represented by Jacob; and as this is not according to order, it is said to be of inverted order; but yet in respect to the fact that man can be regenerated in no other way, it is according to order.

[4] I am aware that these things, even though clearly stated, and consequently possible of clear perception on the part of those who are in the knowledge of such things, are yet obscure to those who do not know what influx is; and still more so to those who do not know that the rational is distinct from the natural; and still more so to those who have not any distinct idea about good and truth. But what the quality of natural good is, and of natural truth, in the state previous to regeneration, can appear solely from the affections at that time. When man is affected with truth, not for the sake of ends of life, but for the sake of other ends, such as that he may become learned, and this from a certain affection of emulation, or from a certain affection of childish envy, and also from a certain affection of glory; then are the good of the natural and the truth of the natural in such an order as is here represented by Jacob, consequently relatively to each other they are in inverted order; that is, the will part which is of good is without, and the intellectual part which is of truth is within.

[5] But in the state after regeneration it is otherwise; for then man is not only affected with truth for the sake of ends of life, but still more is he affected with the good itself of life; and the former affections, namely those of emulation, of childish envy, and of glory, separate themselves, and this until it appears as if they were dissipated; for then the good which is of the will is within, and the truth which is of the understanding is without; yet still in such a manner that truth acts as a one with good, because from good. This order is genuine; and the former order tends to the forming of this order, inasmuch as the will part, which is then without, admits many things that are serviceable to regeneration, and is like a sponge that absorbs both clear and muddy waters; thus also it admits things that would otherwise be rejected, which yet serve as means, and also for forming ideas about goods and truths, and for other uses.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.