Die Bibel

 

Genesi 13

Lernen

   

1 Abramo dunque risalì dall’Egitto con sua moglie, con tutto quel che possedeva e con Lot, andando verso il mezzogiorno di Canaan.

2 Abramo era molto ricco di bestiame, d’argento e d’oro.

3 E continuò il suo viaggio dal mezzogiorno fino a Bethel, al luogo ove da principio era stata la sua tenda, fra Bethel ed Ai,

4 al luogo dov’era l’altare ch’egli avea fatto da prima; e quivi Abramo invocò il nome dell’Eterno.

5 Or Lot, che viaggiava con Abramo, aveva anch’egli pecore, buoi e tende.

6 E il paese non era sufficiente perch’essi potessero abitarvi assieme; poiché le loro facoltà erano grandi ed essi non potevano stare assieme.

7 E nacque una contesa fra i pastori del bestiame d’Abramo e i pastori del bestiame di Lot. I Cananei e i Ferezei abitavano a quel tempo nel paese.

8 E Abramo disse a Lot: "Deh, non ci sia contesa fra me e te, né fra i miei pastori e i tuoi pastori, poiché siam fratelli!

9 Tutto il paese non sta esso davanti a te? Deh, separati da me! Se tu vai a sinistra, io andrò a destra; e se tu vai a destra, io andrò a sinistra".

10 E Lot alzò gli occhi e vide l’intera pianura del Giordano. Prima che l’Eterno avesse distrutto Sodoma e Gomorra, essa era tutta quanta irrigata fino a Tsoar, come il giardino dell’Eterno, come il paese d’Egitto.

11 E Lot si scelse tutta la pianura del Giordano, e partì andando verso oriente. Così si separarono l’uno dall’altro.

12 Abramo dimorò nel paese di Canaan, e Lot abitò nelle città della pianura e andò piantando le sue tende fino a Sodoma.

13 Ora la gente di Sodoma era scellerata e oltremodo peccatrice contro l’Eterno.

14 E l’Eterno disse ad Abramo, dopo che Lot si fu separato da lui: "Alza ora gli occhi tuoi e mira, dal luogo dove sei, a settentrione, a mezzogiorno, a oriente, a occidente.

15 Tutto il paese che vedi, lo darò a te e alla tua progenie, in perpetuo.

16 E farò si che la tua progenie sarà come la polvere della terra; in guisa che, se alcuno può contare la polvere della terra, anche la tua progenie si potrà contare.

17 Lèvati, percorri il paese quant’è lungo e quant’è largo, poiché io te lo darò".

18 Allora Abramo levò le sue tende, e venne ad abitare alle querce di Mamre, che sono a Hebron; e quivi edificò un altare all’Eterno.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1587

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1587. Before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah. That this signifies the external man destroyed by the cupidities of evil and the persuasions of falsity, is evident from the signification of “Sodom,” as being the cupidities of evil, and from the signification of “Gomorrah,” as being the persuasions of falsity; for these two are what destroy the external man, and separate it from the internal, and these two were what destroyed the Most Ancient Church before the flood. The cupidities of evil are of the will, and the persuasions of falsity are of the understanding; and when these two reign, the whole external man is destroyed; and when it is destroyed, it is also separated from the internal man. Not that the soul or spirit is separated from the body, but that good and truth are separated from man’s soul or spirit, so as not to flow in except remotely; concerning which influx, of the Lord’s Divine mercy elsewhere. And because the external man was so destroyed in the human race, and its bond with the internal, that is, with good and truth, was broken, the Lord came into the world in order that He might conjoin and unite the external man to the internal, that is, the Human Essence to the Divine. What the external man is when conjoined with the internal, is here described, namely, that before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah, it was “like the garden of Jehovah, like the land of Egypt in coming to Zoar.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.