Die Bibel

 

Genesi 12

Lernen

   

1 Or l’Eterno disse ad Abramo: "Vattene dal tuo paese e dal tuo parentado e dalla casa di tuo padre, nel paese che io ti mostrerò;

2 e io farò di te una grande nazione e ti benedirò e renderò grande il tuo nome e tu sarai fonte di benedizione;

3 e benedirò quelli che ti benediranno e maledirò chi ti maledirà e in te saranno benedette tutte le famiglie della terra".

4 E Abramo se ne andò, come l’Eterno gli avea detto, e Lot andò con lui. Abramo aveva settantacinque anni quando partì da Charan.

5 E Abramo prese Sarai sua moglie e Lot, figliuolo del suo fratello, e tutti i beni che possedevano e le persone che aveano acquistate in Charan, e partirono per andarsene nel paese di Canaan; e giunsero nel paese di Canaan.

6 E Abramo traversò il paese fino al luogo di Sichem, fino alla quercia di Moreh. Or in quel tempo i Cananei erano nel paese.

7 E l’Eterno apparve ad Abramo e disse: "Io darò questo paese alla tua progenie". Ed egli edificò quivi un altare all’Eterno che gli era apparso.

8 E di là si trasportò verso la montagna a oriente di Bethel, e piantò le sue tende, avendo Bethel a occidente e Ai ad oriente; e quivi edificò un altare all’Eterno e invocò il nome dell’Eterno.

9 Poi Abramo si partì, proseguendo da un accampamento all’altro, verso mezzogiorno.

10 Or venne nel paese una carestia; e Abramo scese in Egitto per soggiornarvi, perché la fame era grave nel paese.

11 E come stava per entrare in Egitto, disse a Sarai sua moglie: "Ecco, io so che tu sei una donna di bell’aspetto;

12 e avverrà che quando gli Egiziani t’avranno veduta, diranno: Ella è sua moglie; e uccideranno me, ma a te lasceranno la vita.

13 Deh, di’ che sei mia sorella, perché io sia trattato bene a motivo di te, e la vita mi sia conservata per amor tuo".

14 E avvenne che quando Abramo fu giunto in Egitto, gli Egiziani osservarono che la donna era molto bella.

15 E i principi di Faraone la videro e la lodarono dinanzi a Faraone; e la donna fu menata in casa di Faraone.

16 Ed egli fece del bene ad Abramo per amor di lei; ed Abramo ebbe pecore e buoi e asini e servi e serve e asine e cammelli.

17 Ma l’Eterno colpì Faraone e la sua casa con grandi piaghe, a motivo di Sarai, moglie d’Abramo.

18 Allora Faraone chiamò Abramo e disse: "Che m’hai tu fatto? perché non m’hai detto ch’era tua moglie? perché hai detto:

19 E’ mia sorella? ond’io me la son presa per moglie. Or dunque eccoti la tua moglie; prenditela e vattene!"

20 E Faraone diede alla sua gente ordini relativi ad Abramo, ed essi fecero partire lui, sua moglie, e tutto quello ch’ei possedeva.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1496

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1496. I might have taken her to me for a woman. That this signifies that so the truth that was to be conjoined with what is celestial might have suffered violence, is evident from what has just been said; and also from what was said above at verse 13. As regards truth being conjoined with what is celestial, the case is this. Regarded in itself, the truth learned from childhood is nothing but a vessel adapted to the reception of what is celestial. Truth has no life from itself, but only from the celestial that flows in. The celestial is love and charity; all truth is thence, and because all truth is thence it is nothing but a kind of vessel; and so are truths themselves plainly presented in the other life; truths there are never regarded from truths, but from the life which is in them; that is, from the celestial things which are of love and charity in the truths; from these it is that truths become celestial, and are called celestial truths. We can now see what intellectual truth is, as also that with the Lord intellectual truth opened the way to celestial things. Truth in the memory [verum scientificum] is one thing; rational truth is another; and intellectual truth is another; they succeed one another. Truth in the memory is a matter of memory-knowledge; rational truth is this truth confirmed by reason; intellectual truth is conjoined with an internal perception that it is so. This intellectual truth existed with the Lord in His childhood, and with Him opened the way to celestial things.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.