Die Bibel

 

1 Mózes 9

Lernen

   

1 Azután megáldá Isten Noét és az õ fiait, és azt mondá nékik: Szaporodjatok és sokasodjatok, és töltsétek be a földet.

2 És féljen és rettegjen tõletek a földnek minden állatja az égnek minden madara: minden a mi nyüzsög a földön, és a tengernek minden hala kezetekbe adatott;

3 Minden mozgó állat, a mely él legyen nektek eledelûl; a mint a zöld fûvet, nektek adtam mindazokat.

4 Csak a húst az õt elevenítõ vérrel meg ne egyétek.

5 De a ti véreteket, a melyben van a ti éltetek, számon kérem; számon kérem minden állattól, azonképen az embertõl, kinek-kinek atyjafiától számon kérem az ember életét.

6 A ki ember-vért ont, annak vére ember által ontassék ki; mert Isten a maga képére teremté az embert.

7 Ti pedig szaporodjatok és sokasodjatok, nyüzsögjetek a földön és sokasodjatok azon.

8 És szóla az Isten Noénak és vele az õ fiainak, mondván:

9 Én pedig ímé szövetséget szerzek ti veletek és a ti magvatokkal ti utánnatok.

10 És minden élõ állattal, mely veletek van: madárral, barommal, minden mezei vaddal, mely veletek van; mindattól kezdve a mi a bárkából kijött, a földnek minden vadjáig.

11 Szövetséget kötök ti veletek, hogy soha ezután el nem vész özönvíz miatt minden test; és soha sem lesz többé özönvíz a földnek elvesztésére.

12 És monda az Isten: Ez a jele a szövetségnek, melyet én örök idõkre szerzek közöttem és ti köztetek, és minden élõ állat között, mely ti veletek van:

13 Az én ívemet helyeztetem a felhõkbe, s ez lesz jele a szövetségnek közöttem és a föld között.

14 És lészen, hogy mikor felhõvel borítom be a földet, meglátszik az ív a felhõben.

15 És megemlékezem az én szövetségemrõl, mely van én közöttem és ti közöttetek, és minden testbõl való élõ állat között; és nem lesz többé a víz özönné minden testnek elvesztésére.

16 Azért legyen tehát az ív a felhõben, hogy lássam azt és megemlékezzem az örökkévaló szövetségrõl Isten között és minden testbõl való élõ állat között, mely a földön van.

17 És monda Isten Noénak: Ez ama szövetségnek jele, melyet szerzettem én közöttem és minden test között, mely a földön van.

18 Valának pedig Noé fiai, kik a bárkából kijöttek vala: Sém és Khám és Jáfet. Khám pedig Kanaánnak atyja.

19 Ezek hárman a Noé fiai s ezektõl népesedék meg az egész föld.

20 Noé pedig földmívelõ kezde lenni, és szõlõt ültete.

21 És ivék a borból, s megrészegedék, és meztelenen vala sátra közepén.

22 Khám pedig, Kanaánnak atyja, meglátá az õ atyjának mezítelenségét, és hírûl adá künnlevõ két testvérének.

23 Akkor Sém és Jáfet ruhát ragadván, azt mindketten vállokra veték, és háttal menve takarák be atyjok mezítelenségét; s arczczal hátra meg sem láták atyjok mezítelenségét.

24 Hogy felserkene Noé mámorából, és megtudá a mit vele az õ kisebbik fia cselekedett vala:

25 Monda: Átkozott Kanaán! Szolgák szolgája legyen atyjafiai közt.

26 Azután monda: Áldott az Úr, Sémnek Istene, néki légyen szolgája Kanaán!

27 Terjeszsze ki Isten Jáfetet, lakozzék Sémnek sátraiban; légyen néki szolgája a Kanaán!

28 Éle pedig Noé az özönvíz után háromszáz ötven esztendeig.

29 És vala Noé egész életének ideje kilenczszáz ötven esztendõ; és meghala.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1094

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1094. A servant of servants shall he be to his brethren. That this signifies the vilest thing in the church, is evident from the nature of external worship when separated from internal. That, regarded in itself, external worship is nothing, unless there be internal worship to make it holy, must be evident to everyone. For what is external adoration, without adoration of the heart, but a gesture? Or what is prayer of the lips, if the mind is not in it, but mere babbling? And what is any work, if there is no intention in it, but a thing of nought? So that in itself every external thing is an inanimate affair, and lives solely from what is internal.

[2] The nature of external worship when separated from what is internal, has been made evident to me from many things in the other life. The sorceresses there had in the world frequented churches and the sacraments equally with others; and so had the deceitful, in fact these had done so more than others; and so also had those who had been delighted with robbery, and the avaricious; and yet they are infernals, and bear the greatest hatred against the Lord and the neighbor. Their internal worship in external had been either that they might be seen by the world; or that they might gain worldly, earthly, and corporeal things which they desired; or that they might deceive under the appearance of sanctity; or from a certain acquired habit. That such persons are very prone to adore any god or any idol that favors them and their desires is very manifest, especially from the Jews, who in consequence of making their worship to consist in nothing but externals, so often lapsed into idolatry. The reason is that such worship is in itself merely idolatrous, for the external is what is worshiped by them.

[3] The Gentiles also in the land of Canaan, who worshiped Baal and other gods, had a nearly similar external worship; for they had not only temples and altars, but also sacrifices; so that their external worship differed but little from the worship of the Jews, except that they gave the names of Baal, Ashtaroth, and others, to their god; and the Jews gave to him the name Jehovah, as is the case also at this day, for they suppose that the mere naming of Jehovah will make them holy and elect; when yet this has tended rather to condemn them more than others; for in this way they have been able to profane what is holy, which the Gentiles cannot do. Such worship is what is called “Canaan” who is said to be a “servant of servants.” That a “servant of servants” denotes the vilest thing in the church, may be seen in the following verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.