Die Bibel

 

1 Mózes 8

Lernen

   

1 Megemlékezék pedig az Isten Noéról, és minden vadról, minden baromról, mely õ vele a bárkában vala: és szelet bocsáta az Isten a földre, és a vizek megapadának.

2 És bezárulának a mélység forrásai s az ég csatornái; és megszûnt az esõ az égbõl.

3 És elmenének a vizek a földrõl folyton fogyván, és száz ötven nap mulva megfogyatkozának a vizek.

4 A bárka pedig a hetedik hónapban, a hónak tizenhetedik napján, megfeneklett az Ararát hegyén.

5 A vizek pedig folyton fogyának a tizedik hónapig; a tizedikben, a hó elsõ napján meglátszának a hegyek csúcsai.

6 És lõn negyven nap múlva, kinyitá Noé a bárka ablakát, melyet csinált vala.

7 És kibocsátá a hollót, és az elrepûlt, meg visszaszállt, míg a vizek a földrõl felszáradának.

8 Kibocsátá a galambot is, hogy meglássa, vajjon elfogytak-é a vizek a föld színérõl.

9 De a galamb nem talála lábainak nyugvóhelyet és visszatére õ hozzá a bárkába, mert víz vala az egész föld színén; õ pedig kezét kinyujtá, megfogá, és bévevé azt magához a bárkába.

10 És várakozék még másik hét napig, és ismét kibocsátá a galambot a bárkából.

11 És megjöve õ hozzá a galamb estennen, és ímé leszakasztott olajfalevél vala annak szájában. És megtudá Noé, hogy elapadt a víz a földrõl.

12 És ismét várakozék még másik hét napig, és kibocsátá a galambot, és az nem tére többé õ hozzá vissza.

13 És lõn a hatszáz egyedik esztendõben, az elsõ hónak elsõ napján, felszáradának a vizek a földrõl, és elfordítá Noé a bárka fedelét, és látá, hogy ímé megszikkadt a földnek színe.

14 A második hónapban pedig, a hónak huszonhetedik napján megszárada a föld.

15 És szóla az Isten Noénak, mondván:

16 Menj ki a bárkából te és a te feleséged, a te fiaid, és a te fiaid feleségei te veled.

17 Minden vadat, mely veled van, minden testbõl, madarat, barmot, és minden földön csúszó-mászó állatot vígy ki magaddal, hogy nyüzsögjenek a földön, szaporodjanak és sokasodjanak a földön.

18 Kiméne azért Noé és az õ fiai, az õ felesége, és az õ fiainak feleségei õ vele.

19 Minden állat, minden csúszó-mászó, minden madár, minden a mi mozog a földön, kijöve a bárkából az õ neme szerint.

20 És oltárt építe Noé az Úrnak, és võn minden tiszta állatból és minden tiszta madárból, és áldozék égõáldozattal az oltáron.

21 És megérezé az Úr a kedves illatot, és monda az Úr az õ szívében: Nem átkozom meg többé a földet az emberért, mert az ember szívének gondolatja gonosz az õ ifjúságától fogva; és többé nem vesztem el mind az élõ állatot, mint cselekedtem.

22 Ennekutánna míg a föld lészen, vetés és aratás, hideg és meleg, nyár és tél, nap és éjszaka meg nem szünnek.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #719

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

719. 'The beast that is not clean' means evil affections. This is clear from what has been stated and shown already about clean beasts. The clean ones are so called because they are gentle, good, and useful. Those that are not clean are the opposite - savage, evil, and useless - of which there are genera and species. These in the Word are also portrayed as wolves, bears, foxes, pigs, and many others, which mean various evil desires and malicious intentions. In the present verse it is said that unclean beasts, or evil affections, were to be taken into the ark as well, for the following reason: The character of the member of this Church is being described here, specifically by means of the ark, and thus by the things that were in or rather had been brought into the ark, that is, the things that already resided with man prior to his being regenerated. Truths and goods resided with him already, which the Lord had supplied and granted prior to his regeneration, for without truths and goods no one can possibly be regenerated. Here the evils that resided with him are referred to and are meant by 'unclean beasts' that are mentioned. While a person is being regenerated evils are present that have to be dispersed, that is, broken down and modified by means of goods. For no evil with man, that of his own doing or that which is hereditary, can ever be dispersed so far as to be banished, but remains implanted for ever. Yet it is broken down and modified by means of goods from the Lord so as to be innocuous and not seen. This is an arcanum that is still unknown. It is the evils of man's own doing that are broken down and modified, rather than those which are hereditary - something else which is not known.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.