Die Bibel

 

1 Mózes 12

Lernen

   

1 És monda az Úr Ábrámnak: Eredj ki a te földedbõl, és a te rokonságod közül, és a te atyádnak házából, a földre, a melyet én mutatok néked.

2 És nagy nemzetté tészlek, és megáldalak téged, és felmagasztalom a te nevedet, és áldás leszesz.

3 És megáldom azokat, a kik téged áldanak, és a ki téged átkoz, megátkozom azt: és megáldatnak te benned a föld minden nemzetségei.

4 És kiméne Ábrám, a mint az Úr mondotta vala néki, és Lót is kiméne õ vele: Ábrám pedig hetvenöt esztendõs vala, mikor kiméne Háránból.

5 És felvevé Ábrám az õ feleségét Szárait, és Lótot, az õ atyjafiának fiát, és minden szerzeményöket, a melyet szereztek vala, és a cselédeket, a kikre Háránban tettek vala szert, és elindulának, hogy Kanaán földére menjenek, és el is jutának a Kanaán földére.

6 És általméne Ábrám a földön mind Sikhem vidékéig, Móréh tölgyeséig. Akkor Kananeusok valának azon a földön.

7 És megjelenék az Úr Ábrámnak, és monda néki: A te magodnak adom ezt a földet. És [Ábrám] oltárt építe ott az Úrnak; a ki megjelent vala néki.

8 Onnan azután a hegység felé méne Bétheltõl keletre és felüté sátorát: Béthel vala nyugatra, Hái pedig keletre, és ott oltárt építe az Úrnak, és segítségûl hívá az Úr nevét.

9 És tovább költözék Ábrám; folyton délfelé húzódván.

10 Azonban éhség lõn az országban, és Ábrám aláméne Égyiptomba, hogy ott tartózkodjék, mert nagy vala az éhség az országban.

11 És lõn mikor közel vala, hogy bemenjen Égyiptomba, monda feleségének Szárainak: Ímé tudom, hogy szép ábrázatú asszony vagy.

12 Azért mikor meglátnak téged az égyiptomiak, majd azt mondják: felesége ez; és engem megölnek, téged pedig életben tartanak.

13 Mondd [azért,] kérlek, [hogy] húgom vagy; hogy jól legyen dolgom miattad, s életben maradjak te éretted.

14 És lõn mikor Ábrám Égyiptomba érkezék, láták az égyiptomiak az asszonyt, hogy az nagyon szép.

15 Mikor megláták õt a Faraó fõemberei, magasztalák a Faraó elõtt és elvivék az asszonyt a Faraó udvarába.

16 És jól tõn érette Ábrámmal, és valának juhai, ökrei, szamarai, szolgái, szolgálói, nõstényszamarai és tevéi.

17 De megveré az Úr a Faraót és az õ házát nagy csapásokkal, Száraiért, Ábrám feleségéért.

18 Hívatá azért a Faraó Ábrámot és monda: Miért mívelted ezt velem? Miért nem mondottad meg énnékem, hogy ez néked feleséged?

19 Miért mondottad: Húgom õ; azért vevém magamnak feleségûl. Most már imhol a te feleséged, vedd magadhoz és menj el.

20 És parancsola felõle a Faraó némely embereknek, a kik elbocsáták õtet és az õ feleségét, és mindenét a mije vala.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1288

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1288. Their words were one. That this signifies that there was one doctrine in particular, is evident from what has been said before; for “a lip” signifies doctrine in general, as was shown; and “words” signify doctrine in particular, or the particulars of doctrine. For the particulars cause no disagreement, provided they look to one end, which is to love the Lord above all things and the neighbor as oneself; for then they are particulars of these generals.

[2] That a “word” signifies all doctrine concerning charity and the derivative faith, and that “words” signify the things which are of doctrine, is evident in David:

I will confess unto Thee with uprightness of heart, when I shall learn the judgments of Thy righteousness; I will keep Thy statutes. Wherewithal shall a child make pure his path? By taking heed according to Thy word. With my whole heart have I sought Thee; make me not to wander from Thy precepts. Thy word have I hidden in my heart, that I might not sin against Thee. Blessed art Thou, O Jehovah; teach me Thy statutes. With my lips have I rehearsed all the judgments of Thy mouth. I have rejoiced in the way of Thy testimonies. I meditate in Thy commandments, and look unto Thy ways. I delight in Thy statutes; I do not forget Thy word (Psalms 119:7-16).

“Word” here denotes doctrine in general. It is evident that a distinction is here made between “precepts,” “judgments,” “testimonies,” “commandments,” “statutes,” “way,” and “lips;” and that all these belong to the Word, or to doctrine. And everywhere else in the Word they signify the same distinct things.

[3] Again:

A song of love. My heart hath willed a good word; my tongue is the pen of a rapid writer. Thou art beauteous above the sons of man; grace is poured upon thy lips. Ride upon the word of truth; and of the gentleness of righteousness; thy right hand shall teach thee wonderful things (Psalms 45:1-2, 4).

“To ride upon the word of truth and of the gentleness of righteousness,” is to teach the doctrine of truth and of good. Here, as elsewhere in the Word, the terms “word,” “lip,” and “tongue” signify distinct things; that they are things of doctrine concerning charity is evident, because it is called “a song of loves.” Of this doctrine is predicated beauty above the sons of man, grace of lips, and a right hand that teacheth wonderful things.

[4] In Isaiah:

Jehovah sent a word unto Jacob, and it hath lighted upon Israel (Isaiah 9:8).

“A word” denotes the doctrine of internal and of external worship; “Jacob” here denotes external worship, and “Israel” internal.

In Matthew:

Jesus said, Man doth not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God (Matthew 4:4).

Again:

When anyone heareth the word of the Kingdom and heedeth it not, then cometh the evil one and snatcheth away that which hath been sown in his heart (Matthew 13:19);

see also concerning “the word” in the same chapter, verses 20-23. Again:

Heaven and earth shall pass away, but My words shall not pass away (Matthew 24:35).

In these passages, “the word” denotes the Lord’s doctrine; and “words” the things that belong to His doctrine.

[5] Because the expression “words” denotes all things of doctrine, the commandments of the Decalogue were called “words,” in Moses:

Jehovah wrote upon the tables the words of the covenant, the ten words (Exodus 34:28).

Again:

He hath declared unto you His covenant, which He commanded you to perform, the ten words; and He wrote them upon two tables of stone (Deuteronomy 4:13; 10:4).

Again:

Take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the words that thine eyes have seen (Deuteronomy 4:9);

besides other places.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.