Die Bibel

 

Yehoshua 13

Lernen

   

1 ויהושע זקן בא בימים ויאמר יהוה אליו אתה זקנתה באת בימים והארץ נשארה הרבה מאד לרשתה׃

2 זאת הארץ הנשארת כל גלילות הפלשתים וכל הגשורי׃

3 מן השיחור אשר על פני מצרים ועד גבול עקרון צפונה לכנעני תחשב חמשת סרני פלשתים העזתי והאשדודי האשקלוני הגתי והעקרוני והעוים׃

4 מתימן כל ארץ הכנעני ומערה אשר לצידנים עד אפקה עד גבול האמרי׃

5 והארץ הגבלי וכל הלבנון מזרח השמש מבעל גד תחת הר חרמון עד לבוא חמת׃

6 כל ישבי ההר מן הלבנון עד משרפת מים כל צידנים אנכי אורישם מפני בני ישראל רק הפלה לישראל בנחלה כאשר צויתיך׃

7 ועתה חלק את הארץ הזאת בנחלה לתשעת השבטים וחצי השבט המנשה׃

8 עמו הראובני והגדי לקחו נחלתם אשר נתן להם משה בעבר הירדן מזרחה כאשר נתן להם משה עבד יהוה׃

9 מערוער אשר על שפת נחל ארנון והעיר אשר בתוך הנחל וכל המישר מידבא עד דיבון׃

10 וכל ערי סיחון מלך האמרי אשר מלך בחשבון עד גבול בני עמון׃

11 והגלעד וגבול הגשורי והמעכתי וכל הר חרמון וכל הבשן עד סלכה׃

12 כל ממלכות עוג בבשן אשר מלך בעשתרות ובאדרעי הוא נשאר מיתר הרפאים ויכם משה וירשם׃

13 ולא הורישו בני ישראל את הגשורי ואת המעכתי וישב גשור ומעכת בקרב ישראל עד היום הזה׃

14 רק לשבט הלוי לא נתן נחלה אשי יהוה אלהי ישראל הוא נחלתו כאשר דבר לו׃

15 ויתן משה למטה בני ראובן למשפחתם׃

16 ויהי להם הגבול מערוער אשר על שפת נחל ארנון והעיר אשר בתוך הנחל וכל המישר על מידבא׃

17 חשבון וכל עריה אשר במישר דיבון ובמות בעל ובית בעל מעון׃

18 ויהצה וקדמת ומפעת׃

19 וקריתים ושבמה וצרת השחר בהר העמק׃

20 ובית פעור ואשדות הפסגה ובית הישמות׃

21 וכל ערי המישר וכל ממלכות סיחון מלך האמרי אשר מלך בחשבון אשר הכה משה אתו ואת נשיאי מדין את אוי ואת רקם ואת צור ואת חור ואת רבע נסיכי סיחון ישבי הארץ׃

22 ואת בלעם בן בעור הקוסם הרגו בני ישראל בחרב אל חלליהם׃

23 ויהי גבול בני ראובן הירדן וגבול זאת נחלת בני ראובן למשפחתם הערים וחצריהן׃

24 ויתן משה למטה גד לבני גד למשפחתם׃

25 ויהי להם הגבול יעזר וכל ערי הגלעד וחצי ארץ בני עמון עד ערוער אשר על פני רבה׃

26 ומחשבון עד רמת המצפה ובטנים וממחנים עד גבול לדבר׃

27 ובעמק בית הרם ובית נמרה וסכות וצפון יתר ממלכות סיחון מלך חשבון הירדן וגבל עד קצה ים כנרת עבר הירדן מזרחה׃

28 זאת נחלת בני גד למשפחתם הערים וחצריהם׃

29 ויתן משה לחצי שבט מנשה ויהי לחצי מטה בני מנשה למשפחותם׃

30 ויהי גבולם ממחנים כל הבשן כל ממלכות עוג מלך הבשן וכל חות יאיר אשר בבשן ששים עיר׃

31 וחצי הגלעד ועשתרות ואדרעי ערי ממלכות עוג בבשן לבני מכיר בן מנשה לחצי בני מכיר למשפחותם׃

32 אלה אשר נחל משה בערבות מואב מעבר לירדן יריחו מזרחה׃

33 ולשבט הלוי לא נתן משה נחלה יהוה אלהי ישראל הוא נחלתם כאשר דבר להם׃

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3861

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3861. 'And she called his name Reuben' means the essential nature of it, which is described. This is clear from the meaning of 'name' and 'calling the name' as the essential nature, dealt with in 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3006, 3421. That nature itself is described by the statement, 'Because Jehovah has seen my affliction, for now my husband will love me', the literal meaning of the name Reuben. Spiritually however all names in the Word mean real things, as has been shown often, see 1224, 1264, 1876, 1888; and among me ancients when a name was given it meant some state, 340, 1946, 2643, 3422. Here it will be seen that the names of all the sons of Jacob mean the universal attributes of the Church. Also one specific universal attribute has been combined within each name, but what that attribute is no one can possibly know unless he knows the internal sense embodied in the words from which each son's name is derived. That is, he needs to know the internal sense embodied in 'has seen' from which Reuben is derived, and in 'has heard' from which Simeon is derived, and in 'has clung to' from which Levi is derived, and in 'to confess' from which Judah is derived, and so on with all the other sons.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3342

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3342. Furthermore spirits and angels communicate everything to others by means of representatives. By means of wonderful variations of light and shade they bring their own thoughts in a vivid way before the internal sight and at the same time before the external sight of the one with whom they are communicating, and subtly introduce those thoughts by effecting appropriate changes in his affectional state. The representations manifested in their communications with others are not like those described already, but they are produced without delay and in an instant, together with the ideas conveyed in their communications. It is like a lengthy description of something, accompanied at the same time by the presentation before the eyes of a visual image of that thing. For amazing as it is, by means of varying kinds of images that are quite beyond man's comprehension any spiritual reality at all can be set forth in representative form in which inwardly there are things that go with the perception of truth, and still more inwardly those that go with the perception of good.

[2] Such things also exist within man - for man is a spirit clothed with the body - as becomes clear from the fact that when anything spoken that is perceived by the ear rises up towards the more interior parts, it passes into mental images not unlike those of visual objects, and from these into conceptual ideas, and in this way one comes to perceive the sense of the words. Anyone who reflects on these matters properly may recognize from them that within him there is his spirit, which is his internal man, and also that he has this kind of ability to communicate following his separation from the body, for the same ability exists with him though this is not evident to him in his lifetime because of the obscurity, indeed the thick darkness brought about by earthly, physical, and worldly things.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.