Die Bibel

 

Bereshit 17

Lernen

   

1 ויהי אברם בן תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי התהלך לפני והיה תמים׃

2 ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד׃

3 ויפל אברם על פניו וידבר אתו אלהים לאמר׃

4 אני הנה בריתי אתך והיית לאב המון גוים׃

5 ולא יקרא עוד את שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב המון גוים נתתיך׃

6 והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃

7 והקמתי את בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך׃

8 ונתתי לך ולזרעך אחריך את ארץ מגריך את כל ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים׃

9 ויאמר אלהים אל אברהם ואתה את בריתי תשמר אתה וזרעך אחריך לדרתם׃

10 זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך המול לכם כל זכר׃

11 ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני וביניכם׃

12 ובן שמנת ימים ימול לכם כל זכר לדרתיכם יליד בית ומקנת כסף מכל בן נכר אשר לא מזרעך הוא׃

13 המול ימול יליד ביתך ומקנת כספך והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם׃

14 וערל זכר אשר לא ימול את בשר ערלתו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את בריתי הפר׃

15 ויאמר אלהים אל אברהם שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי כי שרה שמה׃

16 וברכתי אתה וגם נתתי ממנה לך בן וברכתיה והיתה לגוים מלכי עמים ממנה יהיו׃

17 ויפל אברהם על פניו ויצחק ויאמר בלבו הלבן מאה שנה יולד ואם שרה הבת תשעים שנה תלד׃

18 ויאמר אברהם אל האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך׃

19 ויאמר אלהים אבל שרה אשתך ילדת לך בן וקראת את שמו יצחק והקמתי את בריתי אתו לברית עולם לזרעו אחריו׃

20 ולישמעאל שמעתיך הנה ברכתי אתו והפריתי אתו והרביתי אתו במאד מאד שנים עשר נשיאם יוליד ונתתיו לגוי גדול׃

21 ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת׃

22 ויכל לדבר אתו ויעל אלהים מעל אברהם׃

23 ויקח אברהם את ישמעאל בנו ואת כל ילידי ביתו ואת כל מקנת כספו כל זכר באנשי בית אברהם וימל את בשר ערלתם בעצם היום הזה כאשר דבר אתו אלהים׃

24 ואברהם בן תשעים ותשע שנה בהמלו בשר ערלתו׃

25 וישמעאל בנו בן שלש עשרה שנה בהמלו את בשר ערלתו׃

26 בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו׃

27 וכל אנשי ביתו יליד בית ומקנת כסף מאת בן נכר נמלו אתו׃

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1997

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1997. I will multiply thee very exceedingly. That this signifies the fruitfulness to infinity of the affection of truth, may be seen from the signification of “to be multiplied,” as being predicated of truth (explained, n. 43, 55, 913, 983); and as the Lord is treated of, it signifies the fruitfulness to infinity of the truth that is from good (as before, n. 1940). There are two affections, namely, the affection of good, and the affection of truth. The affection of good is to do what is good from the love of good, and the affection of truth is to do what is good from the love of truth. At the first view these two affections appear to be the same; but in reality they are distinct from each other both as to essence and as to origin. The affection of good, or doing what is good from the love of good, is properly of the will; but the affection of truth, or doing what is good from the love of truth, is properly of the understanding. Thus these two affections are distinct from each other in the same way as are the will and the understanding. The affection of good is from celestial love, but the affection of truth is from spiritual love.

[2] The affection of good can be predicated solely of the celestial man, but the affection of truth, of the spiritual man. What the celestial or the celestial man is, and what the spiritual or the spiritual man, has been sufficiently shown in Part First. The Most Ancient Church, which existed before the flood, was in the affection of good; but the Ancient Church, which existed after the flood, was in the affection of truth; for the former was a celestial church, but the latter a spiritual church. All the angels in the heavens are distinguished into the celestial and the spiritual. The celestial are they who are in the affection of good, the spiritual are they who are in the affection of truth; to the former the Lord appears as a sun, but to the latter as a moon (n. 1529-1531, 1838). This latter affection, of truth, the Lord united to the affection of good, which is to do what is good from the love of good, when He united the Human Essence to the Divine Essence. Hence by “multiplying very exceedingly,” is signified the fruitfulness to infinity of the truth that is from good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.