Die Bibel

 

Bereshit 12

Lernen

   

1 ויאמר יהוה אל־אברם לך־לך מארצך וממולדתך ומבית אביך אל־הארץ אשר אראך׃

2 ואעשך לגוי גדול ואברךך ואגדלה שמך והיה ברכה׃

3 ואברכה מברכיך ומקללך אאר ונברכו בך כל משפחת האדמה׃

4 וילך אברם כאשר דבר אליו יהוה וילך אתו לוט ואברם בן־חמש שנים ושבעים שנה בצאתו מחרן׃

5 ויקח אברם את־שרי אשתו ואת־לוט בן־אחיו ואת־כל־רכושם אשר רכשו ואת־הנפש אשר־עשו בחרן ויצאו ללכת ארצה כנען ויבאו ארצה כנען׃

6 ויעבר אברם בארץ עד מקום שכם עד אלון מורה והכנעני אז בארץ׃

7 וירא יהוה אל־אברם ויאמר לזרעך אתן את־הארץ הזאת ויבן שם מזבח ליהוה הנראה אליו׃

8 ויעתק משם ההרה מקדם לבית־אל ויט אהלה* בית־אל מים והעי מקדם ויבן־שם מזבח ליהוה ויקרא בשם יהוה׃

9 ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה׃ ף

10 ויהי רעב בארץ וירד אברם מצרימה לגור שם כי־כבד הרעב בארץ׃

11 ויהי כאשר הקריב לבוא מצרימה ויאמר אל־שרי אשתו הנה־נא ידעתי כי אשה יפת־מראה את׃

12 והיה כי־יראו אתך המצרים ואמרו אשתו זאת והרגו אתי ואתך יחיו׃

13 אמרי־נא אחתי את למען ייטב־לי בעבורך וחיתה נפשי בגללך׃

14 ויהי כבוא אברם מצרימה ויראו המצרים את־האשה כי־יפה הוא מאד׃

15 ויראו אתה שרי פרעה ויהללו אתה אל־פרעה ותקח האשה בית פרעה׃

16 ולאברם היטיב בעבורה ויהי־לו צאן־ובקר וחמרים ועבדים ושפחת ואתנת וגמלים׃

17 וינגע יהוה את־פרעה נגעים גדלים ואת־ביתו על־דבר שרי אשת אברם׃

18 ויקרא פרעה לאברם ויאמר מה־זאת עשית לי למה לא־הגדת לי כי אשתך הוא׃

19 למה אמרת אחתי הוא ואקח אתה לי לאשה ועתה הנה אשתך קח ולך׃

20 ויצו עליו פרעה אנשים וישלחו אתו ואת־אשתו ואת־כל־אשר־לו׃

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1443

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1443. As regards “the oak-grove Moreh” being the first perception, the case is this. There are with man things intellectual, things rational, and things of memory [scientifica]; his inmost things are intellectual, his interior things are rational, and his exterior things are those of the memory [scientifica]; all these are called his spiritual things, which are in the order here given. The intellectual things of the celestial man are compared to a garden of trees of every kind; his rational things, to a forest of cedars and similar trees, such as there were in Lebanon; but his memory-knowledges [scientifica] are compared to oak-groves, and this from their intertwined branches such as are those of the oak. By trees themselves are signified perceptions; as by the trees of the garden of Eden eastward, inmost perceptions, or those of intellectual things (as before shown, n. 99, 100, 103) by the trees of the forest of Lebanon, interior perceptions, or those of rational things; but by the trees of an oak-grove, exterior perceptions, or those of memory-knowledges, which belong to the external man. Hence it is that “the oak-grove Moreh” signifies the Lord’s first perception; for He was as yet a child, and His spiritual things were not more interior than this. Besides, the oak-grove Moreh was where the sons of Israel also first came when they passed over the Jordan and saw the land of Canaan, concerning which in Moses:

Thou shalt put the blessing upon Mount Gerizim, and the curse upon Mount Ebal. Are they not beyond Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanite that dwelleth in the plain over against Gilgal, beside the oak-groves of Moreh (Deuteronomy 11:29-30);

by which also is signified the first of perception, for the entrance of the sons of Israel represents the entrance of the faithful into the Lord’s kingdom.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.