Die Bibel

 

1 Mose 8

Lernen

   

1 Da gedachte Gott an Noah und an alle Tiere und alles Vieh, das mit ihm in dem Kasten war, und ließ Wind auf Erden kommen, und die Wasser fielen.

2 Und die Brunnen der Tiefe wurden verstopfet samt den Fenstern des Himmels, und dem Regen vom Himmel ward gewehret.

3 Und das Gewässer verlief sich von der Erde immer hin und nahm ab nach hundertundfünfzig Tagen.

4 Am siebzehnten Tage des siebenten Mondes ließ sich der Kasten nieder auf das Gebirge Ararat.

5 Es verlief aber das Gewässer fortan und nahm ab bis auf den zehnten Mond. Am ersten Tage des zehnten Mondes sahen der Berge Spitzen hervor.

6 Nach vierzig Tagen tat Noah das Fenster auf an dem Kasten, das er gemacht hatte,

7 und ließ einen Raben ausfliegen; der flog immer hin und wieder her, bis das Gewässer vertrocknete auf Erden.

8 Danach ließ er eine Taube von sich ausfliegen, auf daß er erführe, ob das Gewässer gefallen wäre auf Erden.

9 Da aber die Taube nicht fand, da ihr Fuß ruhen konnte, kam sie wieder zu ihm in den Kasten; denn das Gewässer war noch auf dem ganzen Erdboden. Da tat er die Hand heraus und nahm sie zu sich in den Kasten.

10 Da harrete er noch andere sieben Tage und ließ abermals eine Taube fliegen aus dem Kasten.

11 Die kam zu ihm um Vesperzeit, und siehe, ein Ölblatt hatte sie abgebrochen und trug's in ihrem Munde. Da vernahm Noah, daß das Gewässer gefallen wäre auf Erden.

12 Aber er harrete noch andere sieben Tage und ließ eine Taube ausfliegen, die kam nicht wieder zu ihm.

13 Im sechshundert und ersten Jahr des Alters Noahs, am ersten Tage des ersten Monden, vertrocknete das Gewässer auf Erden. Da tat Noah das Dach von dem Kasten und sah, daß der Erdboden trocken war.

14 Also ward die Erde ganz trocken am siebenundzwanzigsten Tage des andern Monden.

15 Da redete Gott mit Noah und sprach:

16 Gehe aus dem Kasten, du und dein Weib, deine Söhne und deiner Söhne Weiber mit dir.

17 Allerlei Tier, das bei dir ist, von allerlei Fleisch, an Vögeln, an Vieh und an allerlei Gewürm, das auf Erden kreucht, das gehe heraus mit dir; und reget euch auf Erden und seid fruchtbar und mehret euch auf Erden.

18 Also ging Noah heraus mit seinen Söhnen und seinem Weibe und seiner Söhne Weibern;

19 dazu allerlei Tier, allerlei Gewürm, allerlei Vögel und alles, was auf Erden kreucht, das ging aus dem Kasten, ein jegliches zu seinesgleichen.

20 Noah aber bauete dem HERRN einen Altar und nahm von allerlei reinem Vieh und von allerlei reinem Gevögel und opferte Brandopfer auf dem Altar.

21 Und der HERR roch den lieblichen Geruch und sprach in seinem Herzen: Ich will hinfort nicht mehr die Erde verfluchen um der Menschen willen; denn das Dichten des menschlichen Herzens ist böse von Jugend auf. Und ich will hinfort nicht mehr schlagen alles, was da lebet, wie ich getan habe.

22 Solange die Erde stehet, soll nicht aufhören Samen und Ernte, Frost und Hitze, Sommer und Winter, Tag und Nacht.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #932

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

932. There is no need to confirm from the Word that 'seedtime and harvest' means the person who is to be regenerated, and consequently the Church, because the comparison and likening of the individual to a field and so to 'seedtime' and of the Lord's Word to 'seed', and of what it accomplishes to 'produce' or 'harvest', occurs so frequently. This anybody can also gather from these same expressions which are part of his everyday vocabulary. In general the reference is to all men, and the fact that not one ever fails to have seed from the Lord sown within him, no matter whether he is inside the Church or outside of it, that is, whether he knows the Lord's Word or whether he does not.

[2] Without this implanting of seed from the Lord nobody can do the least good thing. Every good that stems from charity, even among gentiles, is seed obtained from the Lord. Although with gentiles it is not the good of faith as it may be inside the Church, it can nevertheless develop into the good of faith. In fact gentiles who have led charitable lives, as they are accustomed to do in the world, on being instructed by angels in the next life embrace and accept teaching about true faith and embrace and accept faith that accompanies charity, far more easily than Christians. These matters will in the Lord's Divine mercy be dealt with later on. In particular however the subject here is the person who is to be regenerated, that is to say, the Church will not fail to emerge somewhere on earth. This is the meaning here of 'during all the days of the earth, seedtime and harvest'. The statement that seedtime and harvest, which are the Church, will always be emergent somewhere on earth has regard to the content of the previous verse, that is to say, man will no longer be able to destroy himself in the way that the final descendants of the Most Ancient Church did.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.