Die Bibel

 

Genèse 16

Lernen

   

1 Or Saraï femme d'Abram ne lui avait enfanté aucun enfant, mais elle avait une servante Egyptienne, nommée Agar.

2 Et elle dit à Abram : Voici maintenant, l'Eternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante, peut-être aurai-je des enfants par elle. Et Abram acquiesça à la parole de Saraï.

3 Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar sa servante Egyptienne, et la donna pour femme à Abram son mari, après qu'il eut demeuré dix ans au pays de Canaan.

4 Il vint donc vers Agar, et elle conçut. Et [Agar] voyant qu'elle avait conçu, méprisa sa maîtresse.

5 Et Saraï dit à Abram : L'outrage qui m'est fait, [revient] sur toi; je t'ai donné ma servante en ton sein, mais quand elle a vu qu'elle avait conçu, elle m'a méprisée; que l'Eternel en juge entre moi et toi.

6 Alors Abram répondit à Saraï : Voici, ta servante est entre tes mains, traite-la comme il te plaira. Saraï donc la maltraita, et [Agar] s'enfuit de devant elle.

7 Mais l'Ange de l'Eternel la trouva auprès d'une fontaine d'eau au désert, près de la fontaine qui est au chemin de Sur.

8 Et il lui dit : Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu? et où vas-tu? et elle répondit : Je m'enfuis de devant Saraï ma maîtresse.

9 Et l'Ange de l'Eternel lui dit : Retourne à ta maîtresse, et t'humilie sous elle.

10 Davantage l'Ange de l'Eternel lui dit : Je multiplierai beaucoup ta postérité, tellement qu'elle ne se pourra nombrer; tant elle sera grande.

11 L'Ange de l'Eternel lui dit aussi : Voici, tu as conçu, et tu enfanteras un fils, que tu appelleras Ismaël, car l'Eternel a ouï ton affliction.

12 Et ce sera un homme [farouche comme] un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera à la vue de tous ses frères.

13 Alors elle appela le nom de l'Eternel qui lui parlait à elle, tu es le [Dieu] Fort de vision; car elle dit, n'ai-je pas aussi vu ici après celui qui me voyait?

14 C'est pourquoi on a appelé ce puits, le puits du vivant qui me voit; lequel est entre Kadès et Béred.

15 Agar donc enfanta un fils à Abram; et Abram appela le nom de son fils, qu'Agar lui avait enfanté, Ismaël.

16 Or Abram était âgé de quatre-vingt six ans, quand Agar lui enfanta Ismaël.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #1955

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1955. Parce qu'elle dit : N'ai-je pas vu encore ici, après celui qui me voit ? Signifie l'Influx dans la vie de l'homme Extérieur sans l'intermédiaire du Rationnel. Où en trouve la preuve dans la signifi-cation de voir après celui qui voit. Voir après celui qui voit, c'est voir par l'Intérieur ou par le supérieur ; ce qui est en dedans ou au-dessus, selon le sens interne, est exprimé par après dans le sens de la lettre, lorsque cela se manifeste dans ce qui est au-dehors ou au-dessous. C'est Hagar qui parle ici, et par elle est signifiée, ainsi qu'il a déjà été montré, la vie des sciences, qui appartient à l'homme Extérieur ; comme c'est de cette vie que le premier Rationnel a tiré son origine, c'est pour cela que le Seigneur par son homme Intérieure voyait dans l'homme Extérieur la cause pour laquelle il en était ainsi, et il la voyait sans l'intermédiaire du Rationnel. Que ces paroles renferment des arcanes, c'est ce qui est évident pour chacun, par cela seul que personne ne peut savoir ce que c'est que voir après celui qui me voit, si ce n'est d'après le sens interne, dans lequel ces arcanes sont même tels qu'ils ne peuvent être expliqués, de manière a être compris, que par des idées semblables à celles des Anges, idées qui tombent non dans les mots, mais seulement dans le sens des mots, et cela par abstraction des idées matérielles d'où proviennent les idées du sens des mots. Sur ces choses qui paraissent si obscures à l'homme, les Anges ont des idées si claires et si distinctes, et enrichies de tant de représentations, que l'on remplirait un volume si l'on en donnait seulement la moindre description.

  
/ 10837