Die Bibel

 

Osée 13

Lernen

   

1 Lorsqu'Ephraïm parlait, c'était une terreur: Il s'élevait en Israël. Mais il s'est rendu coupable par Baal, et il est mort.

2 Maintenant ils continuent à pécher, Ils se font avec leur argent des images en fonte, Des idoles de leur invention; Toutes sont l'oeuvre des artisans. On dit à leur sujet: Que ceux qui sacrifient baisent les veaux!

3 C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe, Comme la balle emportée par le vent hors de l'aire, Comme la fumée qui sort d'une fenêtre.

4 Et moi, je suis l'Eternel, ton Dieu, dès le pays d'Egypte. Tu ne connais d'autre Dieu que moi, Et il n'y a de sauveur que moi.

5 Je t'ai connu dans le désert, Dans une terre aride.

6 Ils se sont rassasiés dans leurs pâturages; Ils se sont rassasiés, et leur coeur s'est enflé; C'est pourquoi ils m'ont oublié.

7 Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route.

8 Je les attaquerai, comme une ourse à qui l'on a enlevé ses petits, Et je déchirerai l'enveloppe de leur coeur; Je les dévorerai, comme une lionne; Les bêtes des champs les mettront en pièces.

9 Ce qui cause ta ruine, Israël, C'est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir.

10 Où donc est ton roi? Qu'il te délivre dans toutes tes villes! Où sont tes juges, au sujet desquels tu disais: Donne-moi un roi et des princes?

11 Je t'ai donné un roi dans ma colère, Je te l'ôterai dans ma fureur.

12 L'iniquité d'Ephraïm est gardée, Son péché est mis en réserve.

13 Les douleurs de celle qui enfante viendront pour lui; C'est un enfant peu sage, Qui, au terme voulu, ne sort pas du sein maternel.

14 Je les rachèterai de la puissance du séjour des morts, Je les délivrerai de la mort. O mort, où est ta peste? séjour des morts, où est ta destruction? Mais le repentir se dérobe à mes regards!

15 Ephraïm a beau être fertile au milieu de ses frères, Le vent d'orient viendra, le vent de l'Eternel s'élèvera du désert, Desséchera ses sources, tarira ses fontaines. On pillera le trésor de tous les objets précieux.

16 Samarie sera punie, parce qu'elle s'est révoltée contre son Dieu. Ils tomberont par l'épée; Leurs petits enfants seront écrasés, Et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

La Vraie Religion Chrétienne #248

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 853  
  

248. Que dans chaque chose de la Parole il y ait le Mariage du Seigneur et de l'Église, et par suite le Mariage du bien et du vrai, cela jusqu'à ce jour n'a pas été vu, et n'a pas pu être vu, parce que le Sens spirituel de la Parole n'avait pas encore été dévoilé, et que ce mariage ne peut être vu que par ce Sens: en effet, il y a dans la Parole, cachés dans le Sens de sa lettre, deux sens, qui sont appelés Spirituel et Céleste; dans le Sens Spirituel dans la Parole ce qui lui appartient se réfère principalement à l'Église, et dans le Céleste principalement au Seigneur ; puis, dans le sens Spirituel ce qui lui appartient se réfère au Divin Vrai, et dans le Céleste au Divin Bien; de là dans la Parole ce Mariage. Mais cela n'est évident que pour celui qui, d'après le Sens spirituel et le Sens céleste de la Parole, connaît les significations des mots et des noms, car certains mots et certains noms se disent du Bien, d'autres du Vrai, et d'autres renferment l'un et l'autre; c'est pourquoi sans cette connaissance ce Mariage dans chaque chose de la Parole n'a pas pu être vu: telle est la raison pour laquelle cet Arcane n'a pas été dévoilé auparavant. Comme il existe un tel mariage dans chaque chose de la Parole, voilà pourquoi il y a si souvent dans la Parole deux Expressions qui semblent être des Répétitions d'une même chose ; cependant elles ne sont pas des Répétitions, mais l'une se réfère au bien, et l'autre au vrai, et toutes deux prises ensemble en font la conjonction, ainsi une seule chose. De là vient aussi la Divine Sainteté de la Parole ; car dans toute Œuvre Divine il y a le Bien conjoint au Vrai, et le Vrai conjoint au Bien.

  
/ 853