Die Bibel

 

Genèse 23

Lernen

   

1 La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans: telles sont les années de la vie de Sara.

2 Sara mourut à Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan; et Abraham vint pour mener deuil sur Sara et pour la pleurer.

3 Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth:

4 Je suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d'un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l'ôter de devant moi.

5 Les fils de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:

6 Ecoute-nous, mon seigneur! Tu es un prince de Dieu au milieu de nous; enterre ton mort dans celui de nos sépulcres que tu choisiras; aucun de nous ne te refusera son sépulcre pour enterrer ton mort.

7 Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth.

8 Et il leur parla ainsi: Si vous permettez que j'enterre mon mort et que je l'ôte de devant mes yeux, écoutez-moi, et priez pour moi Ephron, fils de Tsochar,

9 de me céder la caverne de Macpéla, qui lui appartient, à l'extrémité de son champ, de me la céder contre sa valeur en argent, afin qu'elle me serve de possession sépulcrale au milieu de vous.

10 Ephron était assis parmi les fils de Heth. Et Ephron, le Héthien, répondit à Abraham, en présence des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville:

11 Non, mon seigneur, écoute-moi! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple: enterre ton mort.

12 Abraham se prosterna devant le peuple du pays.

13 Et il parla ainsi à Ephron, en présence du peuple du pays: Ecoute-moi, je te prie! Je donne le prix du champ: accepte-le de moi; et j'y enterrerai mon mort.

14 Et Ephron répondit à Abraham, en lui disant:

15 Mon seigneur, écoute-moi! Une terre de quatre cents sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre moi et toi? Enterre ton mort.

16 Abraham comprit Ephron; et Abraham pesa à Ephron l'argent qu'il avait dit, en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand.

17 Le champ d'Ephron à Macpéla, vis-à-vis de Mamré, le champ et la caverne qui y est, et tous les arbres qui sont dans le champ et dans toutes ses limites alentour,

18 devinrent ainsi la propriété d'Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.

19 Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan.

20 Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #3194

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3194. Isaac venait en venant de Béerlachai-roi, signifie le Divin Bien Rationnel né du Divin Vrai Même : on le voit par la représentation d'Isaac, en ce qu'il est le Divin Rationnel du Seigneur, numéros 2083, 2630 ; ici, quant au Divin Bien qui est dans ce Rationnel, parce que le Divin Vrai tiré du naturel, et qui est représenté par Rébecca, ne lui avait pas encore été conjoint, - dans ce qui va suivre il s'agit de la conjonction - et par la signification devenir en venant de Béerlachai-roi, en ce que c'est être né du Divin Vrai : Béerlachai-roi, dans la langue originale, signifie la fontaine au vivant qui me voit, comme ci-dessus, - Genèse 16:13-14, - où on lit :

« Hagar appela le nom de Jéhovah qui lui parlait : Toi Dieu qui me vois, parce qu'elle dit : N'ai-je pas vu encore ici après celui qui me voit ? C'est pourquoi elle appela la fontaine Béerlachai-roi (fontaine au vivant qui me voit). » Quant à ce que signifient ces paroles, on le voit numéros .

Là aussi il est évident que la fontaine est le Divin Vrai ; le Vivant qui me voit est le Divin Bien Rationnel, qui là est appelé l'homme Intérieur du Seigneur, d'après le Divin Vrai. Voici ce qu'il en est de cet arcane profond.

Dans le Divin Même il y a le Bien et le Vrai ; le Seigneur, quant au Divin Humain, est sorti du Divin Bien et est né du Divin Vrai ; ou, ce qui est la même chose, l'Être Même du Seigneur était le Divin Bien, et l'Exister Même était le Divin Vrai ; de là a procédé le Divin Bien Rationnel du Seigneur, auquel il a conjoint d'après l'Humain le Divin Vrai.

  
/ 10837