Die Bibel

 

Genèse 15

Lernen

   

1 Après ces événements, la parole de l'Eternel fut adressée à Abram dans une vision, et il dit: Abram, ne crains point; je suis ton bouclier, et ta récompense sera très grande.

2 Abram répondit: Seigneur Eternel, que me donneras-tu? Je m'en vais sans enfants; et l'héritier de ma maison, c'est Eliézer de Damas.

3 Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et celui qui est né dans ma maison sera mon héritier.

4 Alors la parole de l'Eternel lui fut adressée ainsi: Ce n'est pas lui qui sera ton héritier, mais c'est celui qui sortira de tes entrailles qui sera ton héritier.

5 Et après l'avoir conduit dehors, il dit: Regarde vers le ciel, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Telle sera ta postérité.

6 Abram eut confiance en l'Eternel, qui le lui imputa à justice.

7 L'Eternel lui dit encore: Je suis L'Eternel, qui t'ai fait sortir d'Ur en Chaldée, pour te donner en possession ce pays.

8 Abram répondit: Seigneur Eternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?

9 Et l'Eternel lui dit: Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe.

10 Abram prit tous ces animaux, les coupa par le milieu, et mit chaque morceau l'un vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux.

11 Les oiseaux de proie s'abattirent sur les cadavres; et Abram les chassa.

12 Au coucher du soleil, un profond sommeil tomba sur Abram; et voici, une frayeur et une grande obscurité vinrent l'assaillir.

13 Et l'Eternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.

14 Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.

15 Toi, tu iras en paix vers tes pères, tu seras enterré après une heureuse vieillesse.

16 A la quatrième génération, ils reviendront ici; car l'iniquité des Amoréens n'est pas encore à son comble.

17 Quand le soleil fut couché, il y eut une obscurité profonde; et voici, ce fut une fournaise fumante, et des flammes passèrent entre les animaux partagés.

18 En ce jour-là, l'Eternel fit alliance avec Abram, et dit: Je donne ce pays à ta postérité, depuis le fleuve d'Egypte jusqu'au grand fleuve, au fleuve d'Euphrate,

19 le pays des Kéniens, des Keniziens, des Kadmoniens,

20 des Héthiens, des Phéréziens, des Rephaïm,

21 des Amoréens, des Cananéens, des Guirgasiens et des Jébusiens.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #1860

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1860. Et l'obscurité arriva, signifie quand la haine a pris la place de la charité : on en trouve la preuve dans la signification de l'obscurité. Dans la Parole, les ténèbres signifient les faux, mais l'obscurité signifie les maux : ainsi que l'on verra bientôt. Il y a des ténèbres quand le faux est à la place du vrai, et il y a de l'obscurité, quand le mal est à la place du bien, ou ce qui est absolument la même chose, quand la haine est à la place de la charité, l'obscurité est si grande, que l'homme ne sait absolument plus que la haine est un mal ; il sait encore moins que c'est un mal si grand, que dans l'autre vie ce mal se précipite dans l'enfer ; car ceux qui sont dans la haine, aperçoivent en elle un certain plaisir et comme une sorte de vital ; ce plaisir même et ce vital font que celui qui est dans la haine sait à peine autre chose sinon que c'est un bien ; tout ce qui favorise la volupté et la cupidité de l'homme favorisant son amour, il le sent comme un bien, au point même que si on lui dit que c'est infernal, il a peine à le croire : encore moins croit-il, si on lui dit qu'un tel plaisir et qu'un tel vital se changent dans l'autre vie en une infection excrémentielle et cadavéreuse ; encore bien moins croit-il que lui-même devient un diable et une image affreuse de l'enfer ; car l'enfer ne consiste qu'en haines et en de telles formes diaboliques ; toutefois quiconque est donc de quelque puissance de penser peut le savoir ; car si lui-même d'écrivain ou représentait, ou qu'il put dépeindre en quelque manière la Haine, il ne le ferait pas autrement que sous des formes diaboliques, telles même que deviennent après la mort les formes de ceux qui sont dans la haine ; et ce qui est surprenant, c'est que de tels hommes osent dire néanmoins que, dans l'autre vie, ils viendront dans le ciel, quelques-uns par cela seul qu'ils disent avoir la foi, tandis que cependant il n'y a dans le Ciel que des formes de charité, telles que sont celles qui ont été décrites d'après l'expérience. Voir numéro 553 ; que ces hommes pensent donc à présent comment il est possible que ces deux formes de la haine et de la charité s'accordent ensemble dans un même lieu. Que les ténèbres signifient le faux, et l'obscurité le mal, c'est ce qu'on peut voir par les passages suivants de la Parole.

Dans Ésaïe :

« Voici, les Ténèbres couvrent la terre et l'Obscurité les peuples. » - Ésaïe 60:2.

Dans Joël :

« Que tous les habitants de la terre soient saisis d'horreur, car le jour de Jéhovah vient, jours de Ténèbres et l'Obscurité. » - Joël 2:1-2. Dans Zéphanie :

« (c'est) un jour d'emportement, ce jour-là, jour de vastation et de désolation jour de Ténèbres et l'Obscurité. » - Zéphanie 1:15.

Dans Amos :

« Le jour de Jéhovah, ne (sera)-t-il pas Ténèbres, et non lumière ? Et n'y (a)-t-il pas en lui Obscurité et non splendeur ? » - Amos 5:20.

Là, le jour de Jéhovah, c'est le dernier temps de l'Eglise, duquel il s'agit ici ; les ténèbres désignent les faux, et l'obscurité les maux ; c'est pour cela que ces deux expressions sont employées en même temps, autrement ce serait une répétition de la même chose, ou une vaine amplification : or, dans la langue originale, le mot qui, dans ce verset, exprime l'obscurité, renferme l'un et l'autre, tant le faux que le mal, ou le faux compact d'où provient le mal, et le mal compact d'où provient le faux.

  
/ 10837