Die Bibel

 

Hesekiel 38

Lernen

   

1 Minulle tuli tämä Herran sana:

2 "Ihmislapsi, käännä kasvosi kohti Googia Maagogin maassa, Roosin, Mesekin ja Tuubalin ruhtinasta, ja ennusta häntä vastaan

3 ja sano: Näin sanoo Herra, Herra: Katso, minä käyn sinun kimppuusi, Goog, sinä Roosin, Mesekin ja Tuubalin ruhtinas.

4 Minä kuljetan sinua, panen koukut sinun leukoihisi ja nostatan sotaan sinut ja kaiken sinun sotaväkesi: hevoset ja ratsumiehet, kaikki pulskasti puettuja, suuren joukon suurine ja pienine kilpineen, miekankantajia kaikki.

5 Persia, Etiopia ja Puut ovat heidän kanssansa, kilvet ja kypärit on heillä kaikilla.

6 Goomer ja kaikki sen sotalaumat, Toogarman heimo pohjan periltä ja kaikki sen sotalaumat-lukuisat kansat ovat sinun kanssasi.

7 Ole valmis, varustaudu, sinä ja kaikki joukkosi, jotka ovat kokoontuneet sinun luoksesi, ja ole sinä varalla heitä varten.

8 Pitkien aikojen perästä sinä saat määräyksen, vuotten lopulla sinun on karattava maahan, joka on tointunut miekan jäljiltä, koottu monien kansain seasta, -mentävä Israelin vuorille, jotka kauan aikaa olivat olleet rauniomaana; se on tuotu pois kansojen seasta, ja he asuvat turvallisina kaikki tyynni.

9 Sinä hyökkäät kuin rajuilma, tulet kuin pilvi, pettääksesi maan, sinä ja kaikki sotalaumasi ja lukuisat kansat, jotka ovat sinun kanssasi.

10 Näin sanoo Herra, Herra: Mutta sinä päivänä tulee mieleesi jotakin, ja sinä mietit pahan juonen

11 ja sanot: Minä hyökkään suojattomaan maahan, karkaan rauhallisten ihmisten kimppuun, jotka asuvat turvallisina-asuvat muuria vailla kaikki tyynni, ja joilla ei ole salpoja, ei ovia.

12 Sinä aiot saalista saada, ryöstettävää ryöstää, ojentaa kätesi raunioita kohti, jotka on saatu asutuiksi, ja kansaa kohti, joka on koottu pakanakansain seasta, joka on hankkinut karjaa ja omaisuutta ja asuu maan navassa.

13 Saba ja Dedan ja Tarsiin kauppiaat ja kaikki heidän nuoret jalopeuransa kyselevät sinulta: 'Oletko sinä menossa saalista saamaan, ryöstettävää ryöstämään? Oletko koonnut joukkosi kantamaan hopeata ja kultaa, ottamaan karjaa ja omaisuutta, suurta saalista saamaan?'

14 Sentähden ennusta, ihmislapsi, ja sano Googille: Näin sanoo Herra, Herra: Sinä päivänä sinä kyllä huomaat, että minun kansani Israel asuu turvallisena,

15 ja lähdet asuinpaikastasi pohjan periltä, sinä ja sinun kanssasi lukuisat kansat, jotka kaikki ratsastavat hevosilla: suuri joukko, lukuisa sotaväki.

16 Sinä hyökkäät minun kansani Israelin kimppuun kuin pilvi, peittääksesi maan. Päivien lopulla on tämä tapahtuva. Ja minä annan sinun karata maahani, että pakanakansat tulisivat tuntemaan minut, kun minä osoitan pyhyyteni sinussa, Goog, heidän silmäinsä edessä.

17 Näin sanoo Herra, Herra: Etkö se ole sinä, josta minä muinaisina päivinä puhuin palvelijaini, Israelin profeettain, kautta, jotka niinä päivinä ennustivat, vuodesta vuoteen, että minä annan sinun karata heidän kimppuunsa?

18 Mutta sinä päivänä, jona Goog karkaa Israelin maahan, sanoo Herra, Herra, nousee minun vihani hehku.

19 Kiivaudessani, tuimuuteni tulessa minä sanon: Totisesti tulee sinä päivänä suuri maanjäristys Israelin maahan.

20 Ja minun edessäni vapisevat meren kalat ja taivaan linnut ja metsän eläimet ja kaikki maassa liikkuvat matelijat ja kaikki ihmiset, jotka maan pinnalla ovat; ja vuoret luhistuvat, ja vuorenpengermät sortuvat, ja kaikki muurit sortuvat maahan.

21 Ja minä kutsun häntä vastaan kaikille vuorilleni miekan, sanoo Herra, Herra: toisen miekka on oleva toista vastaan.

22 Minä käyn oikeutta hänen kanssansa rutolla ja verellä. Ja minä annan sataa kaatosadetta, raekiviä, tulta ja tulikiveä hänen päällensä, hänen sotalaumojensa päälle ja lukuisain kansojen päälle, jotka hänen kanssansa ovat.

23 Niin minä osoitan suuruuteni ja pyhyyteni sekä teen itseni tunnetuksi lukuisain pakanakansain silmien edessä. Ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra."

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #10160

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

10160. When asked whether on their planet they live subject to the rule of governors or of kings they replied that they do not know what such rule is and that they live subject only to themselves, divided into clans, families, and households. When asked further whether they are therefore free from anxiety they said that they are free from it since one family is not at all envious of another and has no wish at all to take anything away from it. They were annoyed by such questions, as though these charged them with the existence of enmity and the existence of some safeguard against robbers. What more, they declared, do people need to have apart from food and clothing, in order that they may dwell contented and at peace, subject only to themselves?

[2] It was recognized, they said, from the most ancient people who were from our own planet that these people had in their times led a similar kind of life and that then they had not known what it was to be stirred by self-love to rule over others or to be moved by love of the world to accumulate possessions in excess of the necessities of life. They perceived also that those people then enjoyed inward and at the same time outward peace, so that heaven dwelt with mankind. Those times were therefore referred to by the writers of old as the golden age, and were described as ones in which people were led to do what was right and fair by the law written on their hearts.

[3] The circumstances in which they lived in those times are described in the Word as ones in which they dwelt by themselves, in security, subject only to themselves, without doors or bars. Indeed they lived in tents, and therefore as a reminder of this a tent was made to serve as the house of God, and afterwards the feast of tents or tabernacles was established, when they were to rejoice heartily. And since those who led this kind of life were devoid of the insane love of ruling for selfish reasons and of gaining the world for worldly reasons, heaven came down among them, and the Lord was seen in the human form by many.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine #81

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 325  
  

81. FROM THE ARCANA COELESTIA.

The loves of self and of the world.

As love to the Lord and love towards the neighbor, or charity, constitute heaven, so the love of self and the love of the world, where they reign constitute hell; and therefore these loves are opposites (n. 2041, 3610, 4225, 4776, 6210, 7366, 7369, 7489, 7490, 8232, 8678, 10455, 10741-10743, 10745). All evils proceed from the loves of self and of the world (n. 1307-1308, 1321, 1594, 1691, 3413, 7255, 7376, 7488-7489, 8318, 9335, 9348, 10038, 10742). From the loves of self and of the world proceed contempt of others, enmity, hatred, revenge, cruelty, and deceit, consequently all evil and all wickedness (n. 6667, 7372-7374, 9348, 10038, 10742). These loves rush on in proportion as the reins are given them, and the love of self aspires to the throne of God (n. 7375, 8678). The love of self and the love of the world are destructive of human society and of heavenly order (n. 2045, 2057). The human race on account of those loves has formed governments, and has subjected itself to their rule for the sake of protection (n. 7364, 10160, 10814). Where those loves reign, the good of love and the good of faith are either rejected, suffocated, or perverted (n. 2041, 7491-7492, 7643, 8487, 10455, 10743). In these loves there is not life, but spiritual death (n. 7494, 10731, 10741). The quality of these loves described (n. 1505, 2219, 2363-2364, 2444, 4221, 4227, 4948-4949, 5721, 7366-7377, 8678). All cupidity and lust proceed from the loves of self and of the world (n. 1668, 8910).

The loves of self and of the world may serve as means, but not at all for an end (n. 7377, 7819-7820). When man is reformed, those loves are inverted, and serve as means, and not as ends, thus that they are as the soles of the feet, and not as the head (n. 8995, 9210). With those who are in the loves of self and of the world, there is no internal, but an external without an internal; because the internal is shut towards heaven, but the external is open towards the world (n. 10396, 10400, 10409, 10411, 10422, 10429). They who are in the loves of self and of the world do not know what charity, conscience, and the life of heaven are (n. 7490). So far as a man is in the loves of self and of the world, so far he does not receive the good and truth of faith which continually flows in with man from the Lord (n. 7491).

They who are in the loves of self and the world are not bound by internal, but by external restraints; and on the removal thereof they rush into every wickedness (n. 10744-10746). All in the spiritual world turn themselves according to their loves; they who are in love to the Lord and in love towards the neighbor, to the Lord; but those who are in the love of self and in the love of the world, turn their backs on the Lord (n. 10130, 10189, 10420, 10742). The quality of the worship in which the love of self prevails (n. 1304, 1306-1308, 1321-1322). The Lord rules the world by means of the evil, in leading them by their own loves, which have relation to the loves of self and the world (n. 6481, 6495). The evil as well as the good can discharge the duties of offices, and perform uses and goods, because they regard honors and gain as their rewards, for the sake of which they act in an external form like the good (n. 6481, 6495).

All who are in the hells are in evils and thence in falsities, and are in the loves of self and the world, see the work on Heaven and Hell (n. 551-565).

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.