Die Bibel

 

synty 9

Lernen

   

1 Ja Jumala siunasi Noan ja hänen poikansa, ja sanoi heille: olkaat hedelmälliset, lisääntykäät ja täyttäkäät maata.

2 Ja teidän pelkonne ja hämmästyksenne olkoon kaikissa eläimissä maan päällä, ja kaikissa linnuissa taivaan alla; ja kaikissa, jotka maalla matelevat, ja kaikissa kaloissa meressä: ne ovat teidän käsiinne annetut.

3 Kaikki, jotka liikkuvat ja elävät, olkoon teille ruaksi: niinkuin viheriäisen ruohon, olen minä kaikki teille antanut.

4 Ainoastansa älkäät syökö lihaa, jossa vielä on veri itsessänsä:

5 Ja totisesti minä tahdon vaatia teidän ruumiinne veren, kaikilta eläimiltä minä sen tahdon vaatia: ja ihmisen kädestä, ja myös itsekunkin hänen veljensä kädestä tahdon minä vaatia ihmisen hengen.

6 Se kuin ihmisen veren vuodattaa, hänen verensä pitää ihmisen kautta vuodatettaman: sillä Jumala on ihmisen tehnyt kuvaksensa.

7 Olkaat siis hedelmälliset, lisääntykäät ja enentäkäät teitänne maassa, ja tulkaat siinä moneksi.

8 Ja Jumala puhui Noalle ja hänen pojillensa hänen kanssansa, sanoen:

9 Ja minä, katso, minä teen teidän kanssanne minun liittoni, ja teidän siemenenne kanssa teidän jälkeenne.

10 Ja jokaisen elävän hengen kanssa, jotka teidän tykönänne ovat, sekä linnuissa että karjassa, ja kaikissa eläimissä maan päällä, jotka teidän tykönänne ovat, kaikissa niissä, jotka arkista läksivät, mikä ikänänsä eläin se maassa on.

11 Ja teen minun liittoni teidän kanssanne: ettei tästedes enää pidä kaikkea lihaa hukutettaman vedenpaisumisella: ja ei pidä tästedes enää vedenpaisumus tuleman maata turmelemaan.

12 Ja Jumala sanoi: tämä on sen liiton merkki, jonka minä annan minun ja teidän välillenne, ja joka elävän hengen välille teidän tykönänne, tästedes ijankaikkiseen.

13 Minun kaareni minä olen pannut pilviin: sen pitää oleman liiton merkki, minun ja maan välillä.

14 Ja koska niin tapahtuu, että minä tuotan pilven maan ylitse: niin pitää kaari pilvissä nähtämän.

15 Ja niin minä muistan minun liittoni, minun ja teidän välillänne, ja joka elävän hengen kaikkinaisessa lihassa; ettei enää vedenpaisumus pidä tuleman kaikkea lihaa hukuttamaan.

16 Sentäden pitää kaaren pilvissä oleman, että minä katson sitä, ja muistan sen ijankaikkisen liiton Jumalan välillä ja joka elävän hengen, kaikkinaisessa lihassa, kuin maan päällä on.

17 Ja Jumala sanoi Noalle: tämä on sen liiton merkki, jonka minä olen tehnyt minun ja kaiken lihan välille maan päällä.

18 Ja Noan pojat, jotka läksivät arkista, olivat Sem, Ham, ja Japhet. Ja Ham oli Kanaanin Isä.

19 Nämä ovat kolme Noan poikaa, ja heistä ovat ne, jotka hajoitetut ovat kaikkeen maahan.

20 Ja Noa rupesi olemaan peltomiesnä, ja istutti viinamäen.

21 Ja hän joi viinaa; ja juopui ja makasi peittämättä majassansa.

22 Koska Ham, Kanaanin Isä, näki hänen isänsä hävyn, sanoi hän sen molemmille veljillensä, jotka ulkona olivat.

23 Niin otti Sem ja Japhet vaatteen, ja panivat molempain heidän hartioillensa, ja menivät seljittäin, ja peittivät isänsä hävyn. Ja heidän kasvonsa olivat käännetyt pois, niin etteivät he nähneet isänsä häpyä.

24 Koska Noa heräsi viinastansa, ja sai tietää, mitä hänen nuorin poikansa hänelle tehnyt oli:

25 Niin sanoi hän: kirottu olkoon Kanaan: olkoon hän orjain orja, hänen veljeinsä seassa.

26 Ja vielä sanoi: Kiitetty olkoon Herra Semin Jumala, ja Kanaan olkoon hänen orjansa.

27 Jumala levittäköön Japhetin, ja hän asukoon Semin majoissa, ja Kanaan olkoon hänen orjansa.

28 Ja Noa eli, vedenpaisumisen jälkeen kolmesataa ja viisikymmentä ajastaikaa.

29 Ja koko Noan ikä oli yhdeksänsataa ja viisikymmentä ajastaikaa, ja kuoli.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #983

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

983. 'being fruitful' means goods stemming from charity, and 'multiplying' means truths of faith which they were now to receive as increases. This is clear from the meaning of both expressions in the Word where 'being fruitful', or bearing fruit, always has reference to charity, while 'multiplying' has reference to faith. See what has been stated already about the meaning of these two expressions in 43, 55. And by way of further confirmation let the following places from the Word be brought forward: In Jeremiah,

Return, O estranged children; I will give you shepherds after My own heart, and they will feed you with knowledge and intelligence, and it will be that you will be multiplied and you will be fruitful in the land. Jeremiah 3:14-16.

Here 'being multiplied' manifestly stands for the growth of knowledge and intelligence, that is, of faith, while 'being fruitful' stands for goods stemming from charity. Indeed these words describe the establishment of the Church, in which faith or 'multiplying' comes first.

[2] In the same prophet,

I will gather the remnant of My flock out of all the lands where I have driven them, and I will bring them back to their folds, and they will be fruitful and be multiplied. Jeremiah 23:3.

This refers to the Church which has been established, and so is 'to be fruitful' as regards the goods of charity and 'to be multiplied' as regards the truths of faith. In Moses,

Furthermore I will have regard for you and make you fruitful, and multiply you, and I will establish My covenant with you. Leviticus 26:9.

The subject at this point in the internal is the celestial Church, and sense therefore 'being fruitful' has reference to goods of love and charity, 'being multiplied' to goods and truths of faith. In Zechariah,

I will redeem them, and they will be multiplied as they have been multiplied. Zechariah 10:8.

It is evident from the promise that they are to be redeemed that 'being multiplied' here has reference to truths of faith.

[3] In Jeremiah,

The city will be built upon its mound, and out of them will come confession and the voice of those who are playing, and I will multiply them and they will not grow fewer; and its sons will be as they were of old. Jeremiah 30:18-20.

This refers to the affections for truth and to the truths of faith. Affections for truth are expressed by 'confession and the voice of those who are playing', while increases in truths of faith are expressed by 'being multiplied'. Here 'sons' also stands for truths.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.