Die Bibel

 

synty 23

Lernen

   

1 Ja Saaran elinaika oli sata ja seitsemänkolmattakymmentä ajastaikaa: ne olivat Saaran ikävuodet.

2 Ja Saara kuoli Arban kaupungissa, joka (on) Hebron Kanaanin maalla. Niin tuli Abraham murehtimaan Saaraa ja itkemään häntä.

3 Sitte nousi hän kuolleensa tyköä; ja puhui Hetin lapsille sanoen:

4 Minä olen muukalainen ja kuitenkin asuvainen teidän tykönänne, antakaat minulle perintöhauta teidän tykönänne, haudatakseni minun kuolleeni, joka on minun edessäni.

5 Niin vastasivat Hetin lapset Abrahamia, sanoen hänelle:

6 Kuule meitä, rakas herra: sinä olet Jumalan ruhtinas meidän seassamme, hautaa sinun kuollees meidän parhaisiin hautoihimme: ei yksikään meistä sinua kiellä hautaamasta kuolluttas hänen hautaansa.

7 Niin Abraham nousi ja kumarsi itsensä maan kansan edessä, (nimittäin) Hetin lasten edessä.

8 Ja hän puhui heille, sanoen: jos teidän mielenne on, että minä hautaan minun kuolleeni, joka minun edessäni on; niin kuulkaat minua, ja rukoilkaat minun edestäni Ephronia Zoarin poikaa.

9 Että hän antais minulle Makpelan luolan, joka hänellä on, vainionsa perällä: täyden hinnan edestä antakaan sen minulle teidän keskellänne perintöhaudaksi.

10 Sillä Ephron asui Hetin lasten seassa. Niin vastasi Ephron Hetiläinen Abrahamia, Hetin poikain kuullen, kaikkein sisälle ja ulos käyväisten hänen kaupunkinsa portista, sanoen:

11 Ei, minun herrani, vaan kuule minua; vainion minä annan sinulle, ja luolan, joka siinä on, annan minä sinulle: minun kansani lasten nähden annan minä sen sinulle; hautaa kuollees.

12 Abraham kumarsi maan kansan edessä.

13 Ja puhui Ephronille maan kansan kuullen, sanoen: jos sinä minua kuulet: minä annan rahan vainion edestä, ota se minulta, ja minä hautaan minun kuolleeni siihen.

14 Ephron vastasi Abrahamia, sanoen hänelle:

15 Minun herrani, kuule minua: maa maksaa neljäsataa sikliä hopiaa; vaan mitä se on minun ja sinun välilläs? hautaa sinun kuollees.

16 Abraham kuuli Ephronia, ja punnitsi hänelle rahan, jonka hän nimittänyt oli Hetin lasten kuullen: neljäsataa sikliä hopiaa, käypää rahaa.

17 Ja niin vahvistettiin Ephronin vainio, joka Makpelassa on Mamren kohdalla, sekä pelto että luola joka siinä on, ja kaikki puut siinä vainiossa, jotka ympäri kaikissa sen rajoissa ovat.

18 (Kaikki ne tulivat) Abrahamille omaisuudeksi Hetin lasten nähden: kaikkein (nähden), jotka sisällekävivät hänen kaupunkinsa portista.

19 Ja sitte hautasi Abraham emäntänsä Saaran siihen luolaan, joka oli Makpelan vainiossa Mamren kohdalla; se on Hebron Kanaanin maalla:

20 Niin vahvistettiin siis vainio ja luola, joka siinä oli, Abrahamille perintöhaudaksi, Hetin lapsilta.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2905

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2905. A hundred years and twenty years and seven years. That this signifies their fullness, is evident from the signification of a “hundred,” as being what is full (see n. 2636); and of “twenty,” or twice ten, as being also what is full (see n. 1988); and of “seven,” as being what is holy (see n. 395, 433, 716, 881); thus it is the fullness or the end of what is holy belonging to the church that is here signified. (That numbers in the Word all signify things, may be seen above, n. 482, 487, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252.)

[2] Their fullness, that is, the fullness of the states and times of the church, signifies their end; for the case with the church is like that of the ages of man, of which the first is childhood, the second youth, the third adult age, the fourth old age; the last, or old age, being called the fullness or end. It is also like the times and states of the year; of which the first is spring, the second summer, the third autumn, and the fourth winter; and this last is the end of the year. It is also like the times and states of the day, the first of which is dawn, the second noon, the third evening, and the fourth night; and when this has come, there is fullness or the end. To all these are the states of the church compared in the Word, and they are signified by the same; for by times are signified states (see n. 2625, 2788, 2837).

[3] The good and truth with those who are of the church are wont to decrease in this manner; and when there are no longer any good and truth (or as is said, when there is no longer any faith, that is, no charity) then the church has come to its old age, or its winter, or its night; and its time and state then are called “decision,” “consummation,” and “fulfillment” (see n. 1857). The same is signified when it is said of the Lord that He came into the world in the fullness of times, or when there was fullness; for there was then no longer any good, not even natural good; and consequently there was no truth. These are the things specifically signified by what is said in this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.