Die Bibel

 

synty 2

Lernen

   

1 Ja niin taivas ja maa päätettiin, ja kaikki heidän joukkonsa.

2 Ja Jumala oli päättänyt seitsemänteen päivään (asti) työnsä, kuin hän tehnyt oli, ja lepäsi seitsemäntenä päivänä kaikista teoistansa, kuin hän tehnyt oli.

3 Ja Jumala siunasi seitsemännen päivän ja pyhitti sen; että hän lepäsi hänessä kaikista teoistansa, jotka Jumala loi ja (täydellisesti) teki.

4 Ja näin on taivas ja maa tullut, koska he luotiin, sillä ajalla jolla Herra Jumala teki maan ja taivaan.

5 Ja kaikkinaiset pensaat kedolla, jotka ei ennen olleet maan päällä, ja kaikkinaiset ruohot kedolla, jotka ei ennen kasvaneet. Sillä ei Herra Jumala antanut vielä sataa maan päälle, eikä ollut ihmistä, joka maata viljeli;

6 Vaan sumu nousi maasta, ja kasti kaiken maan.

7 Ja Herra Jumala teki ihmisen, tomun maasta, ja puhalsi hänen sieraimiinsa elävän hengen: ja tuli ihminen niin eläväksi sieluksi.

8 Ja Herra Jumala istutti Paradisin Edenissä itään päin, ja pani siihen ihmisen, jonka hän tehnyt oli.

9 Ja Herra Jumala kasvatti maasta kaikkinaiset puut, ihanaiset nähdä ja hyvät syödä, ja elämän puun keskelle Paradisia, niin myös hyvän ja pahan tiedon puun.

10 Ja Edenistä kävi virta kastamaan Paradisia, ja jakoi sieltä itsensä neljäksi päävirraksi.

11 Ensimäinen kutsutaan Pison: se juoksee koko Hevilan maan ympärinsä, ja siellä on kultaa.

12 Ja sen maan kulta on kallis, ja siellä myös löytään Bedellion, ja kallis kivi Oniks.

13 Toinen virta kutsutaan Gihon: se juoksee koko Etiopian ympärinsä.

14 Kolmas virta kutsutaan Hiddekel, ja juoksee Assyrian editse. Ja neljäs virta on Phrat.

15 Ja Herra Jumala otti ihmisen, ja pani Edenissä Paradisiin, viljelemään ja varjelemaan sitä.

16 Ja Herra Jumala käski ihmistä, ja sanoi: syö vapaasti kaikkinaisista puista Paradisissa;

17 Mutta hyvän ja pahan tiedon puusta älä syö: sillä jona päivänä sinä siitä syöt, pitää sinun kuolemalla kuoleman.

18 Ja Herra Jumala sanoi: ei ole hyvä ihmisen yksinänsä olla, minä teen hänelle avun, joka hänen tykönänsä oleman pitää.

19 Koska Herra Jumala oli tehnyt maasta kaikkinaiset eläimet kedolle, ja kaikkinaiset taivaan linnut, toi hän ne Adamin eteen, että hän näkis, kuinka hän ne nimittäis: sillä niinkuin Adam kaikkinaiset eläimet nimitti, niin ne kutsutaan.

20 Ja Adam antoi kullekin karjalle, ja taivaan linnuille, ja eläimille maan päällä heidän nimensä. Mutta Adamille ei löytty apua, joka hänen tykönänsä olisi.

21 Ja Herra jumala pani raskaan unen Adamiin, ja kuin hän nukkui, otti hän yhden hänen kylkiluistansa, ja täytti sen paikan lihalla.

22 Ja Herra Jumala rakensi vaimon siitä kylkiluusta, jonka hän Adamista otti, ja toi sen hänen eteensä.

23 Niin sanoi Adam: tämä on nyt luu minun luistani, ja liha minun lihastani: se pitää kutsuttaman miehiseksi, sillä hän on otettu miehestä.

24 Sentähden pitää miehen luopuman isästänsä ja äidistänsä, ja vaimoonsa sidottu oleman, ja tulevat yhdeksi lihaksi.

25 Ja he olivat molemmat alasti, Adam ja hänen emäntänsä, ja ei hävenneet.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Kommentar

 

Erforschung der Bedeutung von Genesis 2

Durch New Christian Bible Study Staff (maschinell übersetzt in Deutsch)

Hier sind einige Auszüge aus Swedenborgs "Arcana Coelestia", die helfen, die innere Bedeutung dieses Kapitels zu erklären:

Himmlischen Geheimnissen 73. Wenn der Mensch vom Toten zum Geistigen geworden ist, dann wird er vom Geistigen zum Himmlischen, wie es jetzt behandelt wird (Vers 1).

Himmlischen Geheimnissen 74. Der himmlische Mensch ist der siebte Tag, an dem der Herr ruht (Verse 2, 3).

Himmlischen Geheimnissen 75. Sein Wissen und seine Vernunft (scientificum et rationale ejus) werden durch den Strauch und das Kraut aus dem vom Nebel bewässerten Boden beschrieben (Verse 5, 6).

Himmlischen Geheimnissen 76. Sein Leben wird dadurch beschrieben, dass ihm der Atem des Lebens eingehaucht wird (Vers 7).

Himmlischen Geheimnissen 77. Danach wird seine Intelligenz durch den Garten Eden im Osten beschrieben, in dem die Bäume, die angenehm zu sehen sind, Wahrnehmungen der Wahrheit sind, und die Bäume, die gut zum Essen sind, Wahrnehmungen des Guten. Die Liebe ist mit dem Baum des Lebens gemeint, der Glaube mit dem Baum der Erkenntnis (scientiae) (Verse 8, 9).

Himmlischen Geheimnissen 78. Mit dem Fluss im Garten ist die Weisheit gemeint. Von dort gingen vier Ströme aus, von denen der erste das Gute und die Wahrheit ist; der zweite ist die Erkenntnis (cognitio) aller Dinge des Guten und der Wahrheit, oder der Liebe und des Glaubens. Diese sind von dem inneren Menschen. Der dritte ist die Vernunft, und der vierte ist das Gedächtniswissen (scientia), welches der äußere Mensch ist. Alle kommen aus der Weisheit, und diese ist aus der Liebe und dem Glauben an den Herrn (Verse 10-14).

Himmlischen Geheimnissen 79. Der himmlische Mensch ist ein solcher Garten. Da aber der Garten dem Herrn gehört, ist es diesem Menschen erlaubt, sich an all diesen Dingen zu erfreuen, sie aber nicht als sein Eigentum zu besitzen (Vers 15).

Himmlischen Geheimnissen 80. Es ist ihm auch erlaubt, durch jede Wahrnehmung vom Herrn eine Erkenntnis des Guten und Wahren zu erlangen, aber er darf dies nicht von sich selbst und der Welt aus tun, noch die Geheimnisse des Glaubens mit Hilfe der Dinge des Sinnes und des Gedächtniswissens (sensualia et scientifica) erforschen; das würde den Tod seiner himmlischen Natur verursachen (Verse 16, 17).

Himmlischen Geheimnissen 131. Die Nachkommenschaft der ältesten Kirche, die sich zu den ihren neigte, wird hier behandelt.

Himmlischen Geheimnissen 132. Da der Mensch so beschaffen ist, dass er sich nicht damit begnügt, vom Herrn geführt zu werden, sondern auch von sich selbst und der Welt oder vom Eigenen geführt werden will, wird hier das Eigene behandelt, das ihm gewährt wurde (Vers 18).

Himmlischen Geheimnissen 133. Und zuerst ist es ihm gegeben, die Neigungen des Guten und die Erkenntnisse der Wahrheit zu kennen, mit denen er vom Herrn ausgestattet ist; aber dennoch neigt er zu seinem Eigenen (Verse 19, 20).

Himmlischen Geheimnissen 134. Darum wird er in einen eigenen Stand versetzt, und es wird ihm ein Eigenes gegeben, das durch die zu einer Frau geformte Rippe beschrieben wird (Verse 21 bis 23).

Himmlischen Geheimnissen 135. Das himmlische und das geistliche Leben sind mit dem eigenen Leben verbunden, so dass sie als eine Einheit erscheinen (Vers 24).

Himmlischen Geheimnissen 136. Und diesem Eigenen wird die Unschuld des Herrn unterstellt, damit es nicht noch unannehmbar wird (Vers 25).

Die Bibel

 

Genesis 2

Lernen

   

1 The heavens and the earth were finished, and all their vast array.

2 On the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.

3 God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made.

4 This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Yahweh God made the earth and the heavens.

5 No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Yahweh God had not caused it to rain on the earth. There was not a man to till the ground,

6 but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.

7 Yahweh God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

8 Yahweh God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed.

9 Out of the ground Yahweh God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the middle of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.

10 A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became four heads.

11 The name of the first is Pishon: this is the one which flows through the whole land of Havilah, where there is gold;

12 and the gold of that land is good. There is aromatic resin and the onyx stone.

13 The name of the second river is Gihon: the same river that flows through the whole land of Cush.

14 The name of the third river is Hiddekel: this is the one which flows in front of Assyria. The fourth river is the Euphrates.

15 Yahweh God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.

16 Yahweh God commanded the man, saying, "Of every tree of the garden you may freely eat;

17 but of the tree of the knowledge of good and evil, you shall not eat of it; for in the day that you eat of it you will surely die."

18 Yahweh God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him."

19 Out of the ground Yahweh God formed every animal of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called every living creature, that was its name.

20 The man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper suitable for him.

21 Yahweh God caused a deep sleep to fall on the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.

22 He made the rib, which Yahweh God had taken from the man, into a woman, and brought her to the man.

23 The man said, "This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called 'woman,' because she was taken out of man."

24 Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.

25 They were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.