Die Bibel

 

Genezo 34

Lernen

   

1 Dina, la filino de Lea, kiun sxi naskis al Jakob, eliris, por vidi la filinojn de la lando.

2 Kaj vidis sxin SXehxem, filo de HXamor la HXivido, princo de la lando, kaj li prenis sxin kaj kusxis kun sxi kaj faris al sxi perfortajxon.

3 Kaj algluigxis lia animo al Dina, la filino de Jakob, kaj li ekamis la junulinon kaj parolis al la koro de la junulino.

4 Kaj SXehxem diris al sia patro HXamor jene: Prenu por mi cxi tiun knabinon kiel edzinon.

5 Jakob auxdis, ke li senhonorigis lian filinon Dina; sed liaj filoj estis kun liaj brutoj sur la kampo, tial Jakob silentis gxis ilia veno.

6 Kaj HXamor, la patro de SXehxem, eliris al Jakob, por paroli kun li.

7 Sed la filoj de Jakob venis de la kampo. Kiam ili auxdis, la viroj cxagrenigxis kaj forte kolerigxis, ke li faris malnoblajxon en Izrael, kusxinte kun la filino de Jakob, kio ne devis esti farata.

8 HXamor ekparolis al ili, dirante: SXehxem, mia filo, deziregas per sia animo vian filinon; donu sxin al li kiel edzinon.

9 Kaj boparencigxu kun ni: viajn filinojn donu al ni, kaj niajn filinojn prenu al vi.

10 Kaj logxu kun ni, kaj la lando estos antaux vi; logxu kaj faru negocojn kaj akiru posedajxojn en gxi.

11 Kaj SXehxem diris al sxia patro kaj al sxiaj fratoj: Estu favoraj al mi; kaj kion vi diros al mi, mi donos.

12 Postulu de mi tre grandan doton kaj donacojn, kaj mi donos, kion vi diros al mi; nur donu al mi la junulinon kiel edzinon.

13 Kaj la filoj de Jakob respondis al SXehxem kaj al lia patro HXamor ruze, kaj parolis tiel pro tio, ke li senhonorigis ilian fratinon Dina;

14 kaj ili diris al ili: Ni ne povas fari tion kaj doni nian fratinon al viro, kiu ne estas cirkumcidita; cxar tio estus por Ni hontindajxo.

15 Nur tiam ni donos al vi nian konsenton, se vi estos kiel ni kaj cirkumcidos cxe vi cxiun virseksulon.

16 Tiam ni donos niajn filinojn al vi kaj viajn filinojn ni prenos al ni, kaj ni logxos kun vi, kaj ni estos unu popolo.

17 Sed se vi ne konsentos lasi cirkumcidi vin, tiam ni prenos nian filinon kaj foriros.

18 Ilia parolo placxis al HXamor, kaj al SXehxem, la filo de HXamor.

19 Kaj la junulo ne prokrastis fari la aferon, cxar li deziris la filinon de Jakob; kaj li estis la plej honorata inter cxiuj domanoj de sia patro.

20 Kaj HXamor kaj lia filo SXehxem venis al la pordego de sia urbo, kaj ekparolis al la logxantoj de sia urbo, dirante:

21 Tiuj homoj estas pacaj kun ni; tial ili logxu en la lando kaj faru en gxi negocojn; la lando estas ja grandspaca por ili. Iliajn filinojn ni prenu al ni kiel edzinojn, kaj niajn filinojn ni donu al ili.

22 Sed nur en tia okazo tiuj homoj konsentas logxi kun ni kaj esti unu popolo, se ni cirkumcidos cxe ni cxiun virseksulon, kiel ili estas cirkumciditaj.

23 Ilia akiritajxo kaj havajxo kaj cxiuj iliaj brutoj farigxos ja niaj, se ni nur donos al ili nian konsenton kaj ili logxos kun ni.

24 Kaj obeis al HXamor kaj al lia filo SXehxem cxiuj elirantaj el la pordego de lia urbo; kaj cirkumcidigxis cxiuj virseksuloj, cxiuj elirantaj el la pordego de lia urbo.

25 En la tria tago, kiam ili estis malsanaj, du filoj de Jakob, Simeon kaj Levi, fratoj de Dina, prenis cxiu sian glavon kaj venis sentime en la urbon kaj mortigis cxiujn virseksulojn.

26 Kaj HXamoron kaj lian filon SXehxem ili mortigis per glavo, kaj prenis Dinan el la domo de SXehxem kaj eliris.

27 La filoj de Jakob venis al la mortigitoj, kaj prirabis la urbon pro tio, ke ili senhonorigis ilian fratinon.

28 Iliajn sxafojn kaj iliajn bovojn kaj iliajn azenojn, kaj cxion, kio estis en la urbo, kaj tion, kio estis sur la kampo, ili prenis.

29 Kaj ilian tutan ricxon kaj cxiujn iliajn infanojn kaj iliajn edzinojn ili malliberigis, kaj rabis cxion, kio estis en la domoj.

30 Tiam Jakob diris al Simeon kaj al Levi: Vi afliktis min kaj faris min malaminda por la logxantoj de la lando, por la Kanaanidoj kaj Perizidoj. Mi havas ja malmulte da homoj; kiam ili kolektigxos kontraux mi kaj venkobatos min, tiam estos ekstermita mi kaj mia domo.

31 Sed ili diris: CXu estas permesite agi kun nia fratino kiel kun publikulino?

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4471

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4471. Verses 18-24 And their words were good in the eyes of Hamor and in the eyes of Shechem, Hamor's son. And the young man did not delay to do the thing, because he delighted in Jacob's daughter; and he was honoured above all those of his father's house. And Hamor came, then Shechem his son, to the gate of their city, and they spoke to the men of their city, saying, These men are at peace with us; let them dwell in the land and carry on trade throughout it; behold, the land is broad and spacious before them. Let us take their daughters to us as wives (femina), and let us give our daughters to them. Only on this [condition] will the men consent to us to dwell with us, to be one people: That every male among us be circumcised, as they are circumcised. Their acquisition, 1 and their purchase, and all their beasts, will these not be ours? Only let us consent to them, and they will dwell with us. And they listened to Hamor and Shechem his son, all who went out of the gate of his city; and they circumcised every male, all who went out of the gate of his city.

'Their words were good in the eyes of Hamor' means conformity in life. 'And in the eyes of Shechem, Hamor's son' means in doctrine. 'And the young man did not delay to do the thing' means a strong desire to accept. 'Because he delighted in Jacob's daughter' means the semblance of religion in that Church. 'And he was honoured above all those of his father's house' means the foremost of the truths of the Church among the Ancients. 'And Hamor came, then Shechem his son, to the gate of their city' means the goods and truths of the Church among the Ancients which lay within their doctrine. 'And they spoke to the men of their city, saying' means persuasion. 'These men are at peace with us' means agreement. 'Let them dwell in the land' means in life. 'And carry on trade throughout it' means in doctrine. 'Behold, the land is broad and spacious before them' means extension. 'Let us take their daughters to us as wives, and let us give our daughters to them' means a joining together. 'Only on this [condition] will the men consent to us to dwell with us' means that they would agree in life. 'To be one people' means in doctrine. 'That every male be circumcised, as they are circumcised' means provided they were introduced by this means into their representatives and meaningful signs, solely into the external observances involved in these. 'Their acquisition, and their purchase' means their truths. 'And all their beasts' means goods. 'Will these not be ours?' means that these two kinds of goods and truths would be alike and take the same form. 'Only let us consent to them, and they will dwell with us' means, If we conform to this. 'And they listened to Hamor and Shechem his son' means consent. 'All who went out of the gate of his city' means that they departed from the doctrine of the Church among the Ancients. 'And they circumcised every male, all who went out of the gate of his city' means the acceptance of externalities.

Fußnoten:

1. i.e. small cattle - see 4487

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.