Die Bibel

 

Genesis 15

Lernen

   

1 Na deze dingen geschiedde het woord des HEEREN tot Abram in een gezicht, zeggende: Vrees niet, Abram! Ik ben u een Schild, uw Loon zeer groot.

2 Toen zeide Abram: Heere, Heere! wat zult Gij mij geven, daar ik zonder kinderen heenga en de bezorger van mijn huis is deze Damaskener Eliezer?

3 Voorts zeide Abram: Zie, mij hebt Gij geen zaad gegeven, en zie, de zoon van mijn huis zal mijn erfgenaam zijn!

4 En ziet, het woord des HEEREN was tot hem, zeggende: Deze zal uw erfgenaam niet zijn; maar die uit uw lijf voortkomen zal, die zal uw erfgenaam zijn.

5 Toen leidde Hij hem uit naar buiten, en zeide: Zie nu op naar den hemel, en tel de sterren, indien gij ze tellen kunt; en Hij zeide tot hem: Zo zal uw zaad zijn!

6 En hij geloofde in den HEERE; en Hij rekende het hem tot gerechtigheid.

7 Voorts zeide Hij tot hem: Ik ben de HEERE, Die u uitgeleid heb uit Ur der Chaldeen, om u dit land te geven, om dat erfelijk te bezitten.

8 En hij zeide: Heere, Heere! waarbij zal ik weten, dat ik het erfelijk bezitten zal?

9 En Hij zeide tot hem: Neem Mij een driejarige vaars, en een driejarige geit, en een driejarige ram, en een tortelduif, en een jonge duif.

10 En hij bracht Hem deze alle, en hij deelde ze middendoor, en hij legde elks deel tegen het andere over; maar het gevogelte deelde hij niet.

11 En het wild gevogelte kwam neder op het aas; maar Abram joeg het weg.

12 En het geschiedde, als de zon was aan het ondergaan, zo viel een diepe slaap op Abram; en ziet, een schrik, en grote duisternis viel op hem.

13 Toen zeide Hij tot Abram: Weet voorzeker, dat uw zaad vreemd zal zijn in een land, dat het hunne niet is, en zij zullen hen dienen, en zij zullen hen verdrukken vierhonderd jaren.

14 Doch Ik zal het volk ook rechten, hetwelk zij zullen dienen; en daarna zullen zij uittrekken met grote have.

15 En gij zult tot uw vaderen gaan met vrede; gij zult in goeden ouderdom begraven worden.

16 En het vierde geslacht zal herwaarts wederkeren; want de ongerechtigheid der Amorieten is tot nog toe niet volkomen.

17 En het geschiedde, dat de zon onderging en het duister werd, en ziet, daar was een rokende oven en vurige fakkel, die tussen die stukken doorging.

18 Ten zelfden dage maakte de HEERE een verbond met Abram, zeggende: Aan uw zaad heb Ik dit land gegeven, van de rivier van Egypte af, tot aan die grote rivier, de rivier Frath:

19 Den Keniet, en den Keniziet, en den Kadmoniet,

20 En den Hethiet, en den Fereziet, en de Refaieten,

21 En den Amoriet, en den Kanaaniet, en den Girgaziet, en den Jebusiet.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1788

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1788. That a “shield” means protection against evils and falsities, which is trusted in, is evident without explication; for from common usage the expression has become familiar that Jehovah is a shield and a buckler. But what is specifically signified by “a shield,” may be seen from the Word, in that as regards the Lord it signifies protection, and as regards man, trust in the Lord’s protection. As “war” signifies temptations (as before shown, n. 1664), so all the weapons of war signify some specific thing belonging to temptation, and to defend against evils and falsities, that is, against the diabolical crew that induce the temptation, and that tempt. Therefore a “shield” signifies one thing, a “buckler” signifies another, and a “target” another, a “helmet” another, a “spear” and a “lance” another, a “sword” another, a “bow and arrows” another, a “coat of mail” another; concerning each of which of the Lord’s Divine mercy hereafter.

[2] The reason why a “shield” in relation to the Lord signifies protection against evils and falsities, and in relation to man trust in the Lord; is that it was a protection to the breast; and by the breast good and truth are signified-good because the heart is there, and truth because the lungs are there. That this is the signification of a “shield,” is evident in David:

Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands combat, my fingers war; my mercy and my fortress, my fortified citadel and my deliverer, my shield, and He in whom I trust (Psalms 144:1-2),

where the “combat” and “war” are those of temptations, and in the internal sense, the Lord’s temptations; the “shield,” with reference to Jehovah, is protection; and with reference to man is trust, as is plainly evident.

[3] In the same:

O Israel, trust thou in Jehovah; He is their help and their shield. O house of Aaron, trust ye in Jehovah; He is their help and their shield. Ye that fear Jehovah, trust in Jehovah; He is their help and their shield (Psalms 115:9-11),

where the meaning is similar. Again:

Jehovah is my fortress, my God in whom I trust. He shall cover thee with His wing; and under His wings shalt thou trust; His truth is a shield and a buckler (Psalms 91:2, 4),

where “a shield” and “a buckler” denote protection against falsities.

[4] Again:

Jehovah is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my strong rock in whom I trust, my shield, and the horn of my salvation. Jehovah is a shield unto all that trust in Him (Psalms 18:2, 30),

where the meaning is similar. Again:

Thou that provest the hearts and reins, a just God; my shield is upon God who saveth the upright in heart (Psalms 7:9-10),

meaning trust. Again:

Thou hast given me the shield of Thy salvation, and Thy right hand will hold me up (Psalms 18:35),

also signifying trust. Again:

The shields of the earth belong unto God; He is greatly exalted (Psalms 47:9),

where trust is again meant.

[5] Again:

Jehovah God is a sun and a shield; Jehovah will give grace and glory; good shall not be withheld from them that walk in integrity (Psalms 84:11),

signifying protection.

In Moses:

Thy blessings, O Israel; who is like unto thee, a people saved in Jehovah, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency, and thine enemies shall be mistaken in regard to thee (Deuteronomy 33:29);

“the shield” denoting protection.

[6] As weapons of war are spoken of with reference to those who are in the combats of temptations, so also the same weapons of war are attributed to the enemies who assail and tempt, and then they signify the contrary things; thus a “shield” signifies the evils and falsities from which they fight, and which they defend, and in which they trust. As in Jeremiah:

Make ye ready the shield and buckler, and draw near to battle. Harness the horses, and go up, ye horsemen, and stand forth in helmets, furbish the lances, put on the coats of mail (Jeremiah 46:3-4).

Besides many other passages.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.