Die Bibel

 

Genesis 23

Lernen

   

1 And Sara lived a hundred and twenty-seven years.

2 And she died in the city of Arbee which is Hebron, in the land of Chanaan: and Abraham came to mourn and weep for her.

3 And after he rose up from the funeral obsequies, he spoke to the children of Heth, saying:

4 I am a stranger and sojourner among you: give me the right of a burying-place with you, that I may bury my dead.

5 The children of Heth answered, saying:

6 My Lord, hear us, thou art a prince of God among us: bury thy dead in our principle sepulchers: and no man shall have power to hinder thee from burying thy dead in his sepulcher.

7 Abraham rose up, and bowed down to the people of the land, to wit the children of Heth:

8 And said to them: If it please your soul that I should bury my dead, hear me, and intercede for me to Ephron the son of Seor.

9 That he may give me the double cave, which he hath in the end of his field: for as much money as it is worth he shall give it me before you, for a possession of a buryingplace.

10 Now Ephron dwelt in the midst of the children of Heth. And Ephron made answer to Abraham in the hearing of all that went in at the gate of the city, saying:

11 Let it not be so, my lord, but do thou rather hearken to what I say: The field I deliver to thee, and the cave that is therein, in the presence of the children of my people, bury thy dead.

12 Abraham bowed down before the people of the land,

13 And he spoke to Ephron, in the presence of the people: I beseech thee to hear me: I will give money for the field: take it, and so I will bury my dead in it.

14 And Ephron answered:

15 My lord, hear me. The ground which thou desirest, is worth four hundred sicles of silver: this is the price between me and thee: but what is this? bury thy dead.

16 And when Abraham had heard this, he weighed out the money that Ephron had asked, in the hearing of the children of Heth, four hundred sicles of silver of common current money.

17 And the field that before was Ephron's, wherein was the double cave, looking towards Mambre, both it and the cave, and all the trees thereof in all its limits round about,

18 Was made sure to Abraham for a possession, in the sight of the children of Heth, and of all that went in at the gate of his city.

19 And so Abraham buried Sara his wife, in a double cave of the field, that looked towards Mambre, this is Hebron in the land of Chanaan.

20 And the field was made sure to Abraham, and the cave that was in it, for a possession to bury in, by the children of Heth.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2833

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2833. 'And Abraham went and took the ram' means their release effected by the Lord's Divine Human. This is clear from the representation of 'Abraham' as the Lord, here the Lord as to the Divine Human - for when Jehovah or the angel of Jehovah speaks to Abraham, Jehovah or the angel of Jehovah in that case means the Divine itself, and 'Abraham' the Divine Human; and from the meaning of 'a ram' as those who are spiritual, 2830. From this it is evident that 'Abraham went and took the ram caught in a thicket by its horns' means the release of those who are spiritual effected by the Lord's Divine Human. As regards the fact that but for the Lord's Coming into the world spiritual people could not possibly have been saved, see 2661, 2716, and that their salvation and release was effected by the Lord's Divine Human, 2716.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Die Bibel

 

Ezekiel 6

Lernen

   

1 The word of Yahweh came to me, saying,

2 Son of man, set your face toward the mountains of Israel, and prophesy to them,

3 and say, You mountains of Israel, hear the word of the Lord Yahweh: Thus says the Lord Yahweh to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys: Behold, I, even I, will bring a sword on you, and I will destroy your high places.

4 Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.

5 I will lay the dead bodies of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones around your altars.

6 In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your incense altars may be cut down, and your works may be abolished.

7 The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am Yahweh.

8 Yet will I leave a remnant, in that you shall have some that escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries.

9 Those of you that escape shall remember me among the nations where they shall be carried captive, how that I have been broken with their lewd heart, which has departed from me, and with their eyes, which play the prostitute after their idols: and they shall loathe themselves in their own sight for the evils which they have committed in all their abominations.

10 They shall know that I am Yahweh: I have not said in vain that I would do this evil to them.

11 Thus says the Lord Yahweh: Strike with your hand, and stamp with your foot, and say, Alas! because of all the evil abominations of the house of Israel; for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.

12 He who is far off shall die of the pestilence; and he who is near shall fall by the sword; and he who remains and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my wrath on them.

13 You shall know that I am Yahweh, when their slain men shall be among their idols around their altars, on every high hill, on all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the places where they offered pleasant aroma to all their idols.

14 I will stretch out my hand on them, and make the land desolate and waste, from the wilderness toward Diblah, throughout all their habitations: and they shall know that I am Yahweh.