Die Bibel

 

Genesis 19

Lernen

   

1 De to Engle kom nu til Sodoma ved Aftenstid. Lot sad i Sodomas Port, og da han fik Øje på dem, stod han op og gik dem i Møde, bøjede sig til Jorden

2 og sagde: "Kære Herrer, tag dog ind og overnat i eders Træls Hus og tvæt eders Fødder; i Morgen tidlig kan I drage videre!" Men de sagde: "Nej, vi vil overnatte på Gaden."

3 Da nødte han dem stærkt, og de tog ind i hans Hus; derpå tilberedte han dem et Måltid og bagte usyrede Kager, og de spiste.

4 Men endnu før de havde lagt sig, stimlede Byens Folk, Indbyggerne i Sodoma, sammen omkring Huset, både gamle og unge, alle uden Undtagelse,

5 og de råbte til Lot: "Hvor er de Mænd, der kom til dig i Nat kom herud med dem, for at vi kan stille vor Lyst på dem!"

6 Da gik Lot ud til dem i Porten, men Døren lukkede han efter sig.

7 Og han sagde: "Gør dog ikke noget ondt, mine Brødre!

8 Se, jeg har to Døtre, der ikke har kendt Mand; dem vil jeg bringe ud til eder, og med dem kan I gøre, hvad I lyster; men disse Mænd må I ikke gøre noget, siden de nu engang er kommet ind under mit Tags Skygge!"

9 Men de sagde: "Bort med dig! Her er den ene Mand kommet og bor som fremmed, og nu vil han spille Dommer! Kom, lad os handle værre med ham end med dem!" Og de trængte ind på Manden, på Lot, og nærmede sig Døren for at sprænge den.

10 Da rakte Mændene Hånden ud og trak Lot ind til sig og lukkede Døren;

11 men Mændene uden for Porten til Huset slog de med Blindhed, både store og små, så de forgæves søgte at finde Porten.

12 Derpå sagde Mændene til Lot: "Hvem der ellers hører dig til her, dine Svigersønner, dine Sønner og Døtre, alle, som hører dig til i Byen, må du føre bort fra dette Sted;

13 thi vi står i Begreb med at ødelægge Stedet her, fordi Skriget over dem er blevet så stort for HE EN, at HE EN har sendt os for at ødelægge dem."

14 Da gik Lot ud og sagde til sine Svigersønner, der skulde ægte hans Døtre: "Stå op, gå bort herfra, thi HE EN vil ødelægge Byen!" Men hans Svigersønner troede, at han drev Spøg med dem.

15 Da Morgenen så gryede, skyndede Englene på Lot og sagde: "Tag din Hustru og dine to Døtre, som bor hos dig, og drag bort, for at du ikke skal rives bort ved Byens Syndeslkyld!"

16 Og da han tøvede, greb Mændene ham,.hans Hustru og hans to Døtre ved Hånden, thi HE EN vilde skåne ham, og de førte ham bort og bragte ham i Sikkerhed uden for Byen.

17 Og idet de førte dem uden for Byen, sagde de: "Det gælder dit Liv! Se dig ikke tilbage og stands ikke nogensteds i Jordanegnen, men red dig op i Bjergene, for at du ikke skal omkomme!"

18 Men Lot sagde til dem: "Ak nej, Herre!

19 Din Træl har jo fundet Nåde for dine Øjne, og du har vist mig stor Godhed og frelst mit Liv; men jeg kan ikke nå op i Bjergene og undfly Ulykken; den indhenter mig så jeg mister Livet.

20 Se, den By der er nær nok til at jeg kan flygte derhen; den betyder jo ikke stort, lad mig redde mig derhen, den betyder jo ikke stort, og mit Liv er frelst!"

21 Da svarede han: "Også i det Stykke har jeg bønhørt dig; jeg vil ikke ødelægge den By, du nævner;

22 men red dig hurtigt derhen, thi jeg kan intet gøre, før du når derhen!" Derfor kaldte man Byen Zoar.

23 Da Solen steg op over Landet og Lot var nået til Zoar,

24 lod HE EN Svovl og Ild regne over Sodoma og Gomorra fra HE EN, fra Himmelen;

25 og han ødelagde disse Byer og hele Jordanegnen og alle Byernes Indbyggere og Landets Afgrøde.

26 Men hans Hustru, som gik efter ham, så sig tilbage og blev til en Saltstøtte.

27 Næste Morgen, da Abraham gik hen til det Sted, hvor han havde stået hos HE EN,

28 og vendte sit Blik mod Sodoma og Gomorra og hele Jordanegnen. så han øg stige til Vejrs fra Landet som øgen fra en Smelteovn.

29 Da Gud tilintetgjorde Jordanegnens Byer, kom han Abraham i Hu og førte Lot ud af Ødelæggelsen, som han lod komme over de Byer, Lot boede i.

30 Men Lot drog op fra Zoar og slog sig ned i Bjergene med sine Døtre, thi han turde ikke blive i Zoar; og han boede i en Hule med sine to Døtre.

31 Da sagde den ældste til den yngste: "Vor Fader er gammel, og der findes ingen Mænd her i Landet, som kunde komme til os på vanlig Vis.

32 Kom, lad os give vor Fader Vin at drikke og ligge hos ham for at få Afkom ved vor Fader!"

33 De gav ham da Vin at drikke samme Nat; og den ældste lagde sig hos sin Fader, og han sansede hverken, at hun lagde sig, eller at hun stod op.

34 Næste Dag sagde den ældste til den yngste: "Jeg lå i Går Nat hos min Fader; nu vil vi også give ham Vin at drikke i Nat, og gå du så ind og læg dig hos ham, for at vi kan få Afkom ved vor Fader!"

35 Så gav de atter den Nat deres Fader Vin at drikke, og den yngste lagde sig hos ham, og han sansede hverken, at hun lagde sig, eller at hun stod op.

36 Således blev begge Lots Døtre frugtsommelige ved deres Fader;

37 og den ældste fødte en Søn, som hun kaldte Moab; han er Moabs Stamfader den Dag i Dag.

38 Ligeså fødte den yngste en Søn, som hun kaldte Ben Ammi; han er Ammoniternes Stamfader den Dag i Dag.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2383

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2383. They smote with blindness. That this signifies that they were filled with falsities, is evident from the signification of “blindness.” In the Word “blindness” is predicated of those who are in falsity, and also of those who are in ignorance of truth. Both are called the “blind;” but which are meant in any special instance can be seen from the series or connection, especially in the internal sense. That they who are in falsity are called the “blind,” is evident from the following passages.

In Isaiah:

His watchmen are blind, they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark (Isaiah 56:10).

“Blind watchmen,” denotes those who from reasoning are in falsity. Again: Isa.

We look for light, and behold darkness; for brightness, but we walk in thick darkness; we grope for the wall like the blind (59:9-10).

In Jeremiah:

They have wandered as the blind in the streets; they have polluted themselves with blood; what they cannot pollute, they touch with their garments (Lam. 4:14);

meaning that all truths have been polluted; the “streets” denoting the truths wherein they have gone astray (n. 2336).

[2] In Zechariah:

In that day I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness; every horse of the peoples will I smite with blindness (Zech. 12:4).

Here and elsewhere in the Word a “horse” denotes the understanding; hence it is said that the “horse should be smitten with astonishment,” and that the “horse of the peoples should be smitten with blindness,” that is, should be filled with falsities.

[3] In John:

For judgment am I come into the world, that they that see not may see, and that they that see may become blind. They of the Pharisees heard these things, and said, Are we also blind? Jesus said unto them, If ye were blind, ye would not have sin; but now ye say, We see, therefore your sin remaineth (John 9:39-41).

Here the “blind” in both senses are spoken of, namely, those who are in falsity, and those who are in ignorance of truth. With those who are within the church and know what the truth is, “blindness” is falsity; but with those who do not know what the truth is (as is the case with those who are outside the church), “blindness” is ignorance of the truth, and these are blameless.

[4] Again:

He hath blinded their eyes, and hardened their heart, that they may not see with their eyes, and understand with their heart, and I should heal them (John 12:40; Isaiah 6:9-11);

meaning that it would be better for them to be in falsities than to be in truths, because they are in a life of evil, and if they were instructed in truths, they would not only still falsify them, but would also defile them with evils; for the like reason that the men of Sodom were smitten with blindness, that is, the doctrinal things were filled with falsities. (Why this was done was shown above, n. 301-303vvv2, 593, 1008, 1010, 1059, 1327, 1328, 2426.)

[5] As what is blind signified what is false, therefore in the representative Jewish Church it was forbidden to sacrifice anything that was blind (Leviticus 22:22; Deuteronomy 15:21; Malachi 1:8). It was also forbidden that any one of the priests who was blind should draw near to offer upon the altar (Leviticus 21:18, 21).

[6] That “blindness” is predicated of ignorance of truth, such as prevails with the Gentiles, is evident in Isaiah:

In that day shall the deaf hear the words of the Book, and the eyes of the blind shall see out of thick darkness and out of darkness (Isaiah 29:18).

Here the “blind” denotes those who are in ignorance of truth, being chiefly those outside the church. Again:

Bring forth the blind people and they shall have eyes; 1 and the deaf and they shall have ears (Isaiah 43:8); where the church of the Gentiles is spoken of. Again:

I will lead the blind in a way that they have not known; I will make darkness light before them (Isaiah 42:16).

[7] And again:

I will give Thee for a light of the people, to open the blind eyes, to bring out the bound from the dungeon, and them that sit in darkness out of the prison house (Isaiah 42:6-7); where the Lord’s advent is treated of, in that they who are in ignorance of truth should then be instructed; for those who are in falsity do not suffer themselves to be so instructed, because they are acquainted with the truth and have confirmed themselves against it, and have turned the light into darkness, which cannot be dispelled.

In Luke:

The master of the house said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the lame, and the blind (Luke 14:21); where the Lord’s kingdom is treated of, and it is evident that the poor, maimed, lame, and blind are not meant, but those who are such in the spiritual sense.

[8] Again:

Jesus said that they should tell John that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and to the poor the gospel is preached (Luke 7:22).

According to the sense of the letter, by the “blind,” the “lame,” the “lepers,” the “deaf,” the “dead,” the “poor,” only these are meant; because it was actually the case that the blind received sight, the deaf hearing, the lepers health, the dead life.

[9] But yet in the internal sense the same are meant as in Isaiah:

Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped, and the lame shall leap as the hart, and the tongue of the dumb shall sing (Isaiah 35:5-6); where the Lord’s advent is treated of, and the new church at that time, which is called that of the Gentiles; of whom it is declared that they were “blind,” “deaf,” “lame,” and “dumb;” being so called in respect to doctrine and to life. For be it known that all the miracles performed by the Lord always involved, and thence signified, such things as are meant in the internal sense by the healing of the blind, of the lame, of the lepers, the deaf, the dead, and the poor. For this reason the Lord’s miracles were Divine, as also were those performed in Egypt and in the wilderness, as well as all the other miracles that are treated of in the Word. This is an arcanum.

Fußnoten:

1. Et oculi erunt; but cui oculi sunt in n. 6989. [Rotch ed.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.