Die Bibel

 

Genesis 30

Lernen

   

1 Viduci pak Ráchel, že by nerodila Jákobovi, záviděla sestře své, a řekla Jákobovi: Dej mi syny; pakli nedáš, umru.

2 Pročež rozhněval se velmi Jákob na Ráchel, a řekl: Zdali já jsem za Boha, kterýžť nedal plodu života?

3 Řekla ona: Hle, děvka má Bála; vejdi k ní, aby rodila na kolena má, a budu míti já také syny z ní.

4 I dala mu Bálu děvku svou za ženu; a všel k ní Jákob.

5 Tedy počavši Bála, porodila Jákobovi syna.

6 I řekla Ráchel: Soudil Bůh při mou, a uslyšel také hlas můj, a dal mi syna. Protož nazvala jméno jeho Dan.

7 Opět počavši Bála, děvka Ráchel, porodila syna druhého Jákobovi.

8 I řekla Ráchel: Tuhé jsem odpory měla s sestrou svou, a všakť jsem přemohla. A nazvala jméno jeho Neftalím.

9 Viduci pak Lía, že by přestala roditi, vzala Zelfu děvku svou, a dala ji Jákobovi za ženu.

10 A porodila Zelfa, děvka Líe, Jákobovi syna.

11 Protož řekla Lía: Již přišel zástup. A nazvala jméno jeho Gád.

12 Porodila také Zelfa děvka Líe syna druhého Jákobovi.

13 A řekla Lía: To na mé štěstí; nebo šťastnou mne nazývati budou ženy. A nazvala jméno jeho Asser.

14 Vyšel pak Ruben v čas žně pšeničné, a nalezl pěkná jablečka na poli, a přinesl je Líe matce své. I řekla Ráchel Líe: Dej mi, prosím, těch jableček syna svého.

15 Jížto ona odpověděla: Máloť se snad zdá, že jsi vzala muže mého; chceš také užívati jableček syna mého? I řekla Ráchel: Nechažť tedy spí s tebou této noci za jablečka syna tvého.

16 Když pak navracoval se Jákob s pole večer, vyšla Lía proti němu, a řekla: Ke mně vejdeš; nebo ze mzdy najala jsem tě za jablečka syna svého. I spal s ní té noci.

17 A uslyšel Bůh Líu; kterážto počala a porodila Jákobovi syna pátého.

18 I řekla Lía: Dal mi Bůh mzdu mou, i potom, když jsem dala děvku svou muži svému. Pročež nazvala jméno jeho Izachar.

19 A počala opět Lía, a porodila šestého syna Jákobovi.

20 I řekla Lía: Obdařil mne Bůh darem dobrým; již nyní bydliti bude se mnou muž můj, nebo porodila jsem mu šest synů. A nazvala jméno jeho Zabulon.

21 Potom porodila dceru; a nazvala jméno její Dína.

22 A rozpomenuv se Bůh na Ráchel,uslyšel jí, a otevřel život její.

23 Tedy počala a porodila syna, a řekla: Odjal Bůh pohanění mé.

24 A nazvala jméno jeho Jozef, řkuci: Přidejž mi Hospodin syna jiného.

25 Stalo se pak, když porodila Ráchel Jozefa, řekl Jákob Lábanovi: Propusť mne, ať odejdu na místo své a do země své.

26 Dej mi ženy mé a dítky mé, za kteréž jsem sloužil tobě, ať odejdu; nebo ty znáš službu mou, kterouž jsem sloužil tobě.

27 I řekl mu Lában: Jestliže nyní nalezl jsem milost před očima tvýma, zůstaň se mnou, nebo v skutku jsem poznal, že požehnal mi Hospodin pro tebe.

28 Řekl také: Oznam mi ze jména mzdu svou a dámť ji.

29 Jemužto odpověděl: Ty víš, jak jsem sloužil tobě, a jaký byl dobytek tvůj při mně.

30 Nebo to málo, kteréž jsi měl přede mnou, zrostlo velmi, a požehnalť Hospodin, jakž jsem k tobě nohou vkročil. A nyní, kdy pak já své hospodářství opatrovati budu?

31 A řekl: Coť mám dáti? Odpověděl Jákob: Nedávej mi nic. Jestliže mi učiníš toto, zase pásti budu a ostříhati dobytka tvého:

32 Projdu skrze všecka stáda tvá dnes, vyměšuje z nich každé dobytče peřesté a strakaté, a každé dobytče načernalé mezi ovcemi, a strakaté a peřesté mezi kozami; a takové budou mzda má.

33 A osvědčena potom bude spravedlnostpřed tebou, když přijde na mzdu mou: Cožkoli nebude peřestého, neb strakatého mezi kozami, a načernalého mezi ovcemi, za krádež bude mi to počteno.

34 I řekl Lában: Hle, ó by tak bylo, jakž jsi mluvil.

35 A odloučil toho dne kozly přepásané na nohách a strakaté, a všecky kozy peřesté a strakaté, všecko, na čemž byla místa bílá, všecko také načernalé mezi dobytkem, a dal v ruce synů svých.

36 Uložil pak mezi sebou a Jákobem místo vzdálí tří dní cesty; a Jákob pásl ostatek dobytka Lábanova.

37 Nabral pak sobě Jákob prutů topolových zelených, a lískových a kaštanových; a poobloupil s nich po místech kůru až do bělosti, kteráž byla na prutech.

38 A nakladl těch prutů tak obloupených do žlábků a koryt, (v nichž bývá voda, k nimž přicházel dobytek, aby pil), proti dobytku, aby počínaly, když by přicházely píti.

39 I počínaly ovce, hledíce na ty pruty, a rodily jehňata přepásaná na nohách, a peřestá i strakatá.

40 Potom ta jehňata odloučil Jákob, a dobytek stáda Lábanova obrátil tváří k těm přepásaným na nohách, a ke všemu načernalému; a své stádo postavil obzvlášť, a neobrátil ho k stádu Lábanovu.

41 A bylo, že kdyžkoli silnější připouštíny bývaly, kladl Jákob ty pruty před oči ovcem do koryt, aby počínaly, hledíce na pruty.

42 Když pak pozdní dobytek připouštín býval, nekladl jich; a tak býval pozdní Lábanův a ranný Jákobův.

43 Vzrostl tedy muž ten náramně velmi, a měl dobytka mnoho, děvek i služebníků, velbloudů i oslů.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3928

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3928. And she called his name Naphtali. That this signifies its quality, namely, the quality of the temptation in which there is victory, and also the quality of the resistance by the natural man, is evident from the signification of “name,” and of “calling a name,” as being quality (see n. 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3421). The quality itself is that which is signified by “Naphtali,” for he was named “Naphtali” from “wrestling.” Hence also by Naphtali is represented this second general truth of the church, for temptation is the means of the conjunction of the internal man with the external, because they are at variance with each other, but are reduced to agreement and correspondence by means of temptations. The external man is indeed such that of itself it lusts for nothing else than corporeal and worldly things, these being the delights of its life. But the internal man, when it is opened toward heaven and desires the things of heaven, such as it is with those who can be regenerated, then finds heavenly delight in these things, and while the man is in temptations there is a combat between these two kinds of delight. This the man does not then know, because he does not know what heavenly delight is, and what infernal delight is; and still less that they are so entirely opposed to each other. But the celestial angels cannot possibly be with man in his corporeal and worldly delight until this delight has been reduced to subservience, so that the corporeal and worldly delight is no longer sought as the end; but for the sake of the use of serving the heavenly delight (as s hown above, n. 3913). When this has been effected, the angels can be with the man in both; but in this case his delight becomes bliss, and finally happiness in the other life.

[2] He who believes that before regeneration the delight of his natural man is not infernal, and that it is not possessed by diabolical spirits, is much mistaken, and does not know how the case is with man, namely, that before regeneration he is possessed as to his natural man by genii and infernal spirits, however much he may appear to himself to be like any other man; and even though he may be with others in what is holy, and may reason about the truths and goods of faith, and may indeed believe himself to be confirmed in them; yet if he does not perceive in himself anything of the affection of what is just and equitable in his employment, and of truth and good in company and in life, let him know that his delight is that of the infernals, for there is no other love in it than that of self and the world; and when this love makes his delight, there is in it no charity and no faith. After this delight has become dominant, it is deadened and dissipated by no other means than the affirmation and acknowledgment of the holy of faith and of the good of life, which is the first means, signified by “Dan,” as shown above; and then by means of temptation, which is the second means, and is signified by Naphtali; for this means follows the other, for they who do not affirm and acknowledge the good and truth of faith and charity cannot come into any combat of temptation, because there is nothing within which offers resistance to the evil and falsity to which natural delight persuades.

[3] In other places in the Word where “Naphtali” is mentioned, there is signified man’s state after temptations; as in the prophecy of Jacob, then Israel:

Naphtali is a hind let loose, giving sayings of elegance (Genesis 49:21); where a “hind let loose” denotes the affection of natural truth in the free state which exists after temptations; which state is also the quality that is in the temptations signified by “Naphtali;” for in temptations the struggle is concerning freedom. In like manner in the prophecy of Moses:

To Naphtali he said, Naphtali is satisfied with favor, and full with the blessing of Jehovah, he shall possess the west and the south (Deuteronomy 33:23);

for the representations of the sons of Jacob and of the tribes are in accordance with the order in which they are named (n. 3862). And in the prophecy of Deborah and Barak:

Zebulun a people that hath devoted his soul to die, and Naphtali upon the high places of the field (Judg. 5:18); where also in the internal sense the combats of temptations are treated of; and the man is among those who fear nothing of evil because they are in truths and goods; which is to be “upon the high places of the field.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.