Die Bibel

 

Hošea 9

Lernen

   

1 Ne raduj se, Izraele, ne kliči k'o drugi narodi; bludu se oda, jer, ostavivši Boga svoga, zavolio si plaću bludničku po svim gumnima žitnim.

2 Ni gumno ni kaca neće ih hraniti, i mlado će ih vino prevariti.

3 Neće više živjeti u zemlji Jahvinoj, Efrajim će se vratiti u Egipat i nečista će jela jesti u Asuru.

4 Neće više Jahvi lijevati vina, nit' će mu prinositi žrtve svoje; kruh će im biti kao kruh žalosti, i nečist će biti tko ga bude jeo; jer njihov je kruh samo za njih, neće ući u Dom Jahvin.

5 Što ćete činiti na dan blagdanski, na dan svetkovine Jahvine?

6 Jer, evo gdje odoše pred pustošenjem; prihvatit će ih Egipat, sahraniti Memfis, srebrna im blaga kopriva će baštiniti, šatore će njihove obrasti trnje.

7 Dođoše dani kazne! Dođoše dani odmazde! Nek' znade Izrael! Lud je prorok, nadahnuti bunca! Zbog velikog bezakonja tvoga i silnog buntovništva.

8 Efrajim uhodi šator prorokov, stavljaju mu zamke po svim putovima, odmazda je u kući Boga njegova.

9 U duboku su pali pokvarenost kao u dane Gibeje; spomenut će se Jahve bezakonja njihova i grijehe će njihove kazniti.

10 Kao grožđe u pustinji nađoh ja Izraela, kao rani plod na smokvi vidjeh oce vaše; oni dođoše u Baal Peor, posvetiše se sramoti i postadoše grozote kao ljubimci njihovi.

11 Odletje poput ptice slava Efrajimova: od rođenja, od utrobe, od začeća.

12 Ako i podignu svoje sinove, oduzet ću ih prije dobi muževne, da, teško njima kada ih ostavim!

13 Efrajim je k'o da gledam Tir na njivi posađen, al' će Efrajim djecu svoju voditi na klanje.

14 Daj im, o Jahve! A što da im dadeš? Daj im krilo jalovo, dojke usahle.

15 U Gilgalu sva je njihova zloća, ondje sam ih zamrzio. Zbog njihovih djela opakih iz kuće svoje ću ih izagnati, voljeti ih više neću, svi su im knezovi odmetnici.

16 Pogođen je Efrajim, korijen mu je usahnuo; roda neće imati. Ako im se i rodi djece, ubit ću im mili plod utrobe.

17 Odbacit će ih Bog moj jer ga nisu poslušali; i potucat će se među narodima.

   

Die Bibel

 

Jeremija 44

Lernen

   

1 Riječ koja se javi Jeremiji za sve Judejce što življahu u zemlji egipatskoj, što življahu u Migdolu, u Tafnisu, u Memfisu i u zemlji Patrosu.

2 Ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: "I sami vidjeste svu nesreću koju sam svalio na Jeruzalem i na sve gradove judejske: evo danas su to gomile ruševina, a u njima nitko više ne živi,

3 zbog nedjela njihovih što ih učiniše da bi mene vrijeđali, polazeći drugim bogovima kojih nisu poznavali ni oni, ni vi, ni oci vaši, da im kade i da im služe.

4 A ja sam vam jednako slao svoje sluge proroke da vam kažu: 'Ne činite tih gnusoba koje su mi ogavne!'

5 Ali me oni nisu slušali, niti su uho svoje priklonili da se okane zloće svoje i prestanu kaditi tuđim bogovima.

6 Zato se izli gnjev moj i srdžba moja i rasplamtje se u gradovima judejskim i po ulicama jeruzalemskim, te se pretvoriše u pustoš i razvaline, kao što su danas.

7 Zašto sami svaljujete na se tako golemu nesreću" - govori Jahve, Bog nad Vojskama, Bog Izraelov - "te sami do korijena istrebljujete iz Judeje sve muško i žensko, djecu i dojenčad, te vam ni ostatka ostati neće,

8 jer me vrijeđate djelima ruku svojih, kadeći tuđim bogovima u zemlji egipatskoj, u koju ste došli prebivati, a bit ćete iskorijenjeni i postat ćete kletva i ruglo među svim narodima na zemlji?

9 Jeste li zaboravili bezakonja otaca svojih, bezakonja kraljeva judejskih, bezakonja knezova svojih i žena njihovih i bezakonja svoja, bezakonja žena svojih, počinjena u zemlji judejskoj i po ulicama jeruzalemskim?

10 Do dana današnjega nisu se pokajali, nisu se bojali, nisu živjeli po Zakonu mojemu ni po odredbama mojim, koje dadoh vama i ocima vašim."

11 Zato ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: "Evo, okrećem svoje lice vama, na nesreću vašu, da zatrem svu zemlju judejsku.

12 Odnijet ću ostatak Judeje koji je odlučio da ide u zemlju egipatsku da se ondje stani; svi će izginuti u zemlji egipatskoj, past će od mača, od gladi će pogibati, poginut će svi, malo i veliko, pomrijet će od mača i gladi, i bit će prokletstvo, užas, kletva i poruga.

13 Kaznit ću sve koji budu u zemlji egipatskoj, kao što sam kaznio Jeruzalem: mačem, glađu i kugom.

14 A od ostatka Judeje koji je došao da se stani u Egiptu, nitko neće uteći ni preživjeti da bi se mogao vratiti u zemlju judejsku za kojom im duše čeznu, da se u nju vrate i ondje nastane. Jer se nitko neće vratiti, osim izbjeglica."

15 I tada svi muškarci koji su znali da im žene kade tuđim bogovima, i sve nazočne žene, u velikom mnoštvu, i sav narod što življaše u zemlji egipatskoj i u Patrosu odgovoriše Jeremiji:

16 "Riječi koje si u ime Jahvino nama objavio mi ne slušamo;

17 naprotiv, i dalje ćemo se držati zadane riječi: kadit ćemo nebeskoj kraljici i lijevati ljevanice, kao što smo i mi i oci naši, naši kraljevi i knezovi činili u gradovima judejskim i po ulicama jeruzalemskim: tada imadosmo kruha izobila, bijasmo sretni i ne trpjesmo nikakvih nesreća.

18 Ali otkako prestadosmo kaditi nebeskoj kraljici i lijevati joj ljevanice, u svemu smo oskudijevali i od mača i gladi pogibali."

19 A žene rekoše: "Kad kadimo kraljici nebeskoj i lijevamo joj ljevanice, zar joj bez znanja svojih muževa pečemo kolače u obliku lika njezina i lijevamo ljevanice?"

20 Tada Jeremija svemu narodu, muškarcima i ženama, i svim ljudima koji su mu tako govorili reče:

21 "Nije li se Jahve spomenuo i nije li ga u srce dirnuo tamjan što ste ga palili po ulicama jeruzalemskim, vi i oci vaši, vaši kraljevi, knezovi i puk zemaljski?

22 Jahve više nije mogao podnositi zlodjela vaših i gnusoba koje počiniste, i zato se zemlja vaša pretvorila u pustoš i ruševine, u prokletstvo, bez stanovnika, kao što je i danas.

23 Zbog toga što ste, prinoseći tamjan, zgriješili Jahvi, što Jahvina glasa ne slušaste i Jahvina se Zakona i njegovih se naredaba i svjedočanstava ne držaste, snađe vas ova nevolja, kakva je danas."

24 Zatim reče Jeremija svemu narodu, osobito ženama: "Čujte riječ Jahvinu, svi Judejci koji ste u zemlji egipatskoj:

25 Ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: 'Vi žene, ono što vaša usta obećaju, to vaše ruke moraju i izvršiti. Rekoste: 'Mi ćemo se tvrdo držati zavjeta što ih učinismo: kaditi kraljici nebeskoj i lijevati joj ljevanice.' Držite se samo svojih zavjeta i lijevajte revno ljevanice!

26 Ali čujte zato riječ Jahvinu, svi vi Judejci nastanjeni u zemlji egipatskoj! Evo, zaklinjem se velikim imenom svojim,' govori Jahve. 'U svoj zemlji egipatskoj nijedna usta judejska neće više izustiti mojega imena; nitko neće reći: 'Živoga mi Jahve!'

27 Evo, bdim nad njima, na nesreću, a ne na dobro njihovo: svi ljudi judejski što su u zemlji egipatskoj poginut će od mača i gladi do potpunog istrebljenja.

28 I bit će malo onih koji će izbjeći maču i vratiti se iz egipatske zemlje u zemlju judejsku. Onda će sav ostatak judejski, svi koji dođoše u zemlju egipatsku da ondje žive, spoznati čija riječ vrijedi, moja ili njihova.

29 A ovo neka vam bude znamenje - riječ je Jahvina - da ću vas kazniti na ovome mjestu, da biste znali da će se vama na nesreću ispuniti prijetnje moje protiv vas.'

30 Ovako govori Jahve: 'Gle, predat ću faraona Hofru, kralja egipatskoga, u ruke njegovim neprijateljima i u ruke onih koji mu rade o glavi, baš kao što sam Sidkiju, kralja Judejskoga, predao u ruke Nabukodonozora, kralja babilonskoga, neprijatelja njegova, koji mu je radio o glavi.'"

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Explained #799

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 1232  
  

799. And His tabernacle, signifies all the doctrine of the church and the worship therefrom. This is evident from the signification of "tabernacle," as being the church in respect to doctrine and worship, thus, too, the doctrine and worship of the church; therefore to falsify these is signified by "blaspheming the tabernacle of God." "A tabernacle" signifies the church in respect to doctrine and worship, because those who were of the church in most ancient times dwelt in tabernacles and tents, and also journeyed with them, for they were then mostly shepherds of sheep; and the father of the family taught those who were born of his house the precepts of charity and thus the life of love, in tabernacles, as was done afterwards in temples; and this is why a "tabernacle" has a similar signification as "the house of God," namely, the worship of God according to doctrine, consequently also the church, since the church is a church from a life according to doctrine, and a life according to doctrine is worship.

[2] Since these most ancient people with whom was the church worshipped God under a human form, and since God under a human form is the Lord, they worshipped the Lord; and therefore their church was the celestial church, which is distinguished from the spiritual church in this, that the celestial church is in love to the Lord and in worship from that love, while the spiritual church is in love towards the neighbor and in worship from that love. And as the church with the most ancient people was such, and the doctrine of love to the Lord was then taught in tabernacles, and thence tabernacles were more loved by the Lord than temples, therefore by command of the Lord on Mount Sinai a tabernacle was built in which the Israelitish nation might have holy worship; and afterwards, in commemoration of the most holy worship in tabernacles, the feast of tabernacles was instituted. From this it is clear why a "tabernacle" signifies the doctrine of the church, and worship therefrom.

[3] This signification of "tabernacle" is evident from the following passages. In Moses:

How good are thy tabernacles O Jacob, thy tents O Israel (Numbers 24:5).

Here and elsewhere in the Word both tabernacles and tents are mentioned; and a "tabernacle" signifies the church consisting of those who are in the good of love to the Lord; and the "tent" signifies the church consisting of those who are in truths from that good; and as doctrine and worship therefrom constitute the church, a "tabernacle" signifies the doctrine of the good of love, and a "tent" the doctrine of truth from that good. So, too, "tabernacles," in the plural, signify the goods of the church and of doctrine, and "tents" the truths of the church and of doctrine. This makes clear the signification of those words of David, 1 "How good are thy tabernacles O Jacob, thy tents O Israel," "Jacob" signifying the church that is in the good of doctrine and of life, and "Israel" the church that is in truths from good.

[4] In Jeremiah:

Jehovah bringeth back the captivity of the tabernacles of Jacob, and I will have compassion on his tents; and the city shall be built on her own heap, and the palace thereof shall be inhabited after its former manner (Jeremiah 30:18).

Here, too, "tabernacles" and "tents" are mentioned; and "tabernacles" signify the goods of the church or of its doctrine, and "tents" the truths of the church or of its doctrine; "captivity" signifies spiritual captivity, which is when the goods and truths of the church or of doctrine are as it were imprisoned; therefore "to bring back captivity" signifies to restore these. (What the rest signifies may be seen above, n. 724)

[5] In Isaiah:

Enlarge the place of thy tabernacle, and let them stretch forth the curtains of thy tents; hinder not, make long thy cords, and make firm thy stakes (Isaiah 54:2).

This is said of the barren that did not bear, by whom the Gentiles are signified with whom the church was to be established by the Lord. The state of the good of love of that church is signified by "the place of thy tabernacle;" and the truths from that good are signified by "the curtains of thy tents;" the fructification of good and the multiplication of truth are signified by "enlarging" and "stretching forth;" "cords" signifying the conjunction of these, and "stakes" their firmness.

[6] In David:

One thing have I asked of Jehovah, that will I seek, that I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, to behold the pleasantness of Jehovah, and to visit in the morning His temple; for He shall hide me in His tent in the evil day, He shall conceal me in the secret place of His tabernacle, He shall exalt me upon a rock (Psalms 27:4, 5).

Here "the house of Jehovah," "the temple," "the tent," and "the tabernacle," are mentioned; and "house of Jehovah" signifies the church that is in the good of love to the Lord, "temple" the church that is in truths from that good, "the tent of Jehovah" Divine truth, and "the tabernacle" Divine good; thence it is clear that "to dwell in the house of Jehovah all the days of one's life" does not mean to dwell in the house of Jehovah, but in the good of love to the Lord; and that "to visit in the morning the temple of Jehovah" does not mean to visit the temple every morning, but to seek and learn the truths of that good; so "to hide in the tent" signifies to continue in Divine truth, and to be defended from falsities; and "to conceal in the secret place of the tabernacle" signifies to continue in Divine good and to be defended from evils; "to exalt upon a rock" signifies to instruct in interior truths.

[7] In the same:

Jehovah, who shall abide in Thy tabernacle? who shall dwell in the mountain of Thy holiness? He that walketh in integrity and doeth justice and speaketh the truth (Psalms 15:1, 2).

Here, too, a "tabernacle" signifies the church in respect to the good of love, consequently also the good of love; "the mountain of holiness," meaning Jerusalem, signifies the church in respect to the truths of doctrine from that good; which shows what is signified by "abiding in them." "He that walketh in integrity" signifies one who is in good in respect to life and truths in respect to doctrine; therefore it is added, "who doeth justice and speaketh the truth;" "doing justice" signifying to be in good in respect to life, and "speaking the truth" to be in truths in respect to doctrine.

[8] In the same:

I will abide in Thy tabernacle forever, I will trust in the hiding place of Thy wings (Psalms 61:4).

"To abide in a tabernacle forever" signifies to be in the Divine good of love; "to trust in the hiding place of Thy wings" signifies to be in Divine truths, "the wings of Jehovah" signifying spiritual truths.

[9] In Isaiah:

By mercy was the throne established, and in truth He sat upon it in the tabernacle of David, judging and seeking judgment, and hastening justice (Isaiah 16:5).

This is said of the Lord; the heaven that was established by Him and the church from it are signified by "the throne established by mercy." That the Lord reigns there by the Divine truth from the Divine good is signified by "He sat upon it in truth in the tabernacle of David;" "David" meaning the Lord in respect to His royalty, which is the Divine truth, and "His tabernacle" signifying the Divine good. "Judgment" signifies the truth of doctrine, because from that is all judgment; and "justice" signifies the good of love, both of these from the Lord with those who are in heaven and in the church.

[10] In the same:

Look upon Zion the city of our appointed feast, let thine eyes see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle which shall not be dissipated; the stakes thereof shall never be removed, neither shall any of the cords thereof be torn off (Isaiah 33:20).

"Zion" here does not mean Zion, nor "Jerusalem" Jerusalem, but they mean heaven and the church in respect to the good of love and the truth of doctrine; these are "a quiet habitation, and a tabernacle which shall not be dissipated." The "stakes that shall not be removed" signify a strengthening by Divine truths; and the "cords that shall not be torn off" signify conjunction through Divine good.

[11] In Jeremiah:

My tabernacle is devastated, and all My cords torn off; My sons have gone out from Me, and they are not; there is no longer anyone to stretch out My tabernacle and to set up My curtains (Jeremiah 10:20).

"The tabernacle that is devastated" signifies the church in which there is no longer any good, "the cords that are torn off" signify that there is no conjunction; "the sons that have gone out and are not" signify that there are no longer any truths; "there is no longer anyone to stretch out the tabernacle and to set up the curtains" signifies that no one any longer in the church teaches the good of love and the truth from that good, "curtains" signifying the truths that go forth from good and cover it.

[12] In the same:

The whole land is devastated, suddenly are My tabernacles devastated, My curtains in a moment (Jeremiah 4:20).

The "land" that is devastated signifies the church; the "tabernacles" that are devastated signify its goods, and "curtains" its truths. In the same:

Nebuchadnezzar king of Babylon shall take their tabernacle and their flocks, he shall carry away for himself their curtains and all their vessels, and their camels (Jeremiah 49:29).

This describes the vastation of Arabia, by which the church that is in truths from good is signified; the goods of that church are signified by "their tabernacle and their flocks;" the truths of those goods by "the curtains and all vessels," and the knowledges of truth by "camels." "Nebuchadnezzar king of Babylon" signifies the evils and falsities that lay waste. "The tabernacles of Arabia" have a like signification in David (Psalms 120:5).

[13] In Jeremiah:

To Zion shepherds and their flocks shall come, they shall pitch tabernacles against her, they shall feed down everyone his space (Jeremiah 6:3).

This, too, describes the vastation of the church in respect to the good of love, "Zion" meaning a church in which is that good. "The tabernacles that the shepherds and flocks shall pitch against her" signify the evils and their falsities that devastate the church; "they shall feed down everyone his space" signifies that it shall be altogether deprived of goods and truths.

[14] In Hosea:

Egypt shall gather them together, Moph shall bury them, the desirable things of their silver the thistle shall possess, and the thorn shall be in their tabernacles (Hosea 9:6).

This describes the vastation of a church by the falsifications of truth. "Israel," of which this is said, signifies this church; that the natural man and his cupidity will destroy them is signified by "Egypt shall gather them together, Moph shall bury them;" that falsity will destroy all truth is signified by "the desirable things of their silver the thistle shall possess;" and that the evils of falsity will destroy all their good is signified by "the thorn shall be in their tabernacles."

[15] In Isaiah:

Who dwelleth above the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as locusts; who stretcheth out the heavens as something thin, and spreadeth them out as a tabernacle to dwell in (Isaiah 40:22).

"To dwell above the circle of the earth" means above the sky; for the sky encompasses the earth as a circle its center; and this is why the Lord is called "the Most High," and "He that dwelleth in the highest." "The inhabitants thereof are as locusts" signifies men in things outermost; for a "locust" signifies what is living in ultimates, in particular truth, and in the contrary sense falsity there; "Who stretcheth out the heavens as something thin" signifies omnipotence to enlarge the heavens at will; "and spreadeth them out as a tabernacle to dwell in" has a similar signification, this signifying the enlargement of the heavens in respect to goods, and the former their enlargement in respect to truths.

[16] In Hosea:

I will yet make thee to dwell in tabernacles, according to the days of the appointed time (Hosea 12:9).

This treats of Ephraim, who being enriched said that "he had found wealth" (verse 8), which signifies that he had acquired for himself knowledges of truth; for "Ephraim" signifies the understanding of the Word and the intellectual of the church; therefore "I will yet make thee to dwell in tabernacles" signifies still to be in the church where good is; "according to the days of the appointed time" signifies until those knowledges perish. In Zechariah:

Jehovah shall save the tabernacles of Judah first (Zechariah 12:7).

"The tabernacles of Judah" are the goods of the Word and the goods of the church, for "Judah" signifies the Word, and also the church, in respect to the good of love to the Lord.

[17] In Lamentations:

The Lord hath bent His bow like an enemy; He hath stood with His right hand as an enemy, and hath slain all things desirable to the eyes; into the tabernacles of Zion He hath poured out His anger like fire (Lamentations 2:4).

This treats of the devastation of the church in respect to truths and goods; the devastation in respect to its truths is signified by "He hath slain all things desirable to the eyes;" and the devastation in respect to goods by "He hath poured out His anger like fire into the tabernacles of Zion;" "things desirable" being predicated in the Word of truths, and "eyes" of the understanding of truth; "tabernacles" of goods, and "anger like fire" of the vastation of good; "the daughter of Zion" signifies the church that is in the affection of truth from the love of good.

In David:

In the heavens He hath set a tabernacle for the sun (Psalms 19:4).

"The sun" means here the Lord in relation to Divine love; and because He dwells in the good of His own love in the heavens it is said, "In the heavens He hath set a tabernacle for the sun;" "tabernacle" here meaning the Lord's heaven from the good of love.

[18] In the same:

Thou hast made Jehovah the Most High thy habitation; no evil shall befall thee, and no plague shall come nigh thy tabernacle (Psalms 91:9, 10).

"The habitation of Jehovah" and "His tabernacle" signify heaven and the church; "habitation" signifying heaven and the church in respect to truths, and "tabernacle" heaven and the church in respect to goods. "He hath made the Most High his habitation, no evil shall befall, and no plague come nigh," signifies the removal and protection from evils and from the falsities of evil.

In the same:

He shall pluck thee out of the tabernacle, and shall root thee out of the land of the living (Psalms 52:5).

This is said of Doeg the Edomite. That he was to be expelled from all the good of the church is signified by "he shall pluck thee out of the tabernacle," also from all the truths of the church is signified by "he shall root thee out of the land of the living;" "land" is the church, and those are called "the living" who are in truths from good.

[19] "Tabernacle" signifies the church in respect to good, or the good of the church, in the following passages also:

That Jehovah would set a tabernacle in the midst of them, would walk in the midst of them, and be to them for a God (Leviticus 26:11, 12);

this was among the blessings:

After the Lord was transfigured before Peter, James, and John, Peter said, Lord, it is good for us to be here; if Thou wilt, let us make here three tabernacles; one for Thee, one for Moses, and one for Elijah (Matthew 17:4; Mark 9:5; Luke 9:33).

I heard a great voice out of heaven, saying, Behold the tabernacle of God is with men, and He shall dwell with them (Revelation 21:3).

He forsook the tent of Shiloh, the tabernacle, in which He dwelt among men (Psalms 78:60).

He rejected the tent of Joseph (Psalms 78:67).

That a "tent" signifies the church in respect to the truths of doctrine is evident from passages in the Word where a "tent and tents" are mentioned (as in Isaiah 22:16; Jeremiah 9:19; Ezekiel 25:4; Amos 9:11, Habakkuk 1:6; Psalms 43:3; 46:4; 74:7).

[20] Since a tabernacle signified heaven and the church in respect to the doctrine of the good of love, and a tent the same in respect to the doctrine of truth from that good, and this because of the holy worship of the Lord by the most ancient men, as has been said at the beginning of this article, it pleased the Lord that a tabernacle should be set up by Moses, in which representative worship should be performed; and this is described in Exodus (Exodus 26:7-15; 36:8-37); and it was afterwards commanded:

That all the tribes of Israel should encamp about it, and the Levites who were to keep charge of it should be beside it (Numbers 1:10-54; 3:7-39);

Also that they should journey with it (Numbers 9:15, seq.).

That this tabernacle was a representative of heaven and the church is clearly evident from this:

That the form of it was shown to Moses upon Mount Sinai (Exodus 25:9; 26:30).

And whatever is presented in a form to be seen in heaven and from heaven is representative. That the tabernacle was a representative of heaven itself, where the Lord is, and thence also of the church, is evident from its holiness:

In that no one was permitted to enter into it except Aaron and his sons, and if the people drew near they would die (Numbers 7:12, 13; 18:1, 22, 23; 19:14-19).

Likewise that there was a cloud upon it by day, and the appearance of fire by night (Exodus 40:38; Numbers 9:15; Isaiah 4:5, 6).

And afterwards that a feast was celebrated, which was called the Feast of Tabernacles, and they were to be glad because of the produce of the threshing-floor and of the wine press (Leviticus 23:39-44; Deuteronomy 16:13, 14; Zechariah 14:16, 18, 19).

[21] "The produce of the threshing-floor," like as "bread" and "corn," signified all the good of the church; and the "produce of the wine-press," like as "wine," signified all the truth of good of the church; and "to be glad" at that time signified the delight of celestial and spiritual love from good and truth. That all things belonging to the tabernacle, as the ark, the mercy-seat with the cherubim over it, the veil, the table upon which was the bread, the altar of incense, the lamp-stand, the curtains, the coverings, the boards and pillars, the cords, the stakes, and all other things, were representatives of heaven and the church, can be seen in the Arcana Coelestia treating of Exodus, in which all these things are explained. It is also shown there that the holiness of all these things came from the Law that was placed in the ark; for "the Law" signified the Word, and represented the Lord, who is the Word.

Fußnoten:

1. The Latin has "David" for "Balaam."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.