Die Bibel

 

Postanak 20

Lernen

   

1 Odande Abraham krene u krajeve Negeba i nastani se između Kadeša i Šura. Dok je boravio kao pridošlica u Geraru,

2 rekao je Abraham za svoju ženu Saru da mu je sestra. I Abimelek, kralj gerarski, uze Saru sebi.

3 Ali Bog dođe Abimeleku noću u snu te mu reče: "Zbog žene koju si uzeo moraš umrijeti, jer je ona žena udata."

4 A nije se Abimelek k njoj približavao. Zato reče: "Gospodine, zar ćeš pravednika pogubiti?

5 Zar mi on nije rekao: 'Ona mi je sestra.' A ona mi je sama rekla: 'On je moj brat.' Čiste sam savjesti i neokaljanih ruku ovo učinio."

6 Bog mu odvrati u snu: "Znam da si to učinio čiste savjesti; i ja sam te zadržavao da protiv mene ne griješiš; i nisam dopuštao da je dotakneš.

7 Sada vrati čovjeku ženu njegovu; prorok je on; molit će se za tebe da ostaneš na životu. Ako je ne vratiš, znaj da ćeš umrijeti, ti i svi tvoji."

8 Rano ujutro Abimelek ustane, sazove sve svoje sluge i kaže im sve što je bilo, a ljudi se veoma uplaše.

9 Potom Abimelek dozva Abrahama te mu reče: "Što si nam učinio! Čime sam se ja ogriješio prema tebi da izložiš mene i moje kraljevstvo velikoj grehoti? Ponio si se prema meni kako ne valja.

10 Što si, dakle na umu imao", upita dalje Abimelek, "kad si tako radio?"

11 Abraham uzvrati: "Zbilja sam držao da nema Božjeg straha u ovome mjestu, pa će me ljudi ubiti zbog moje žene.

12 A onda, ona je uistinu moja sestra: kći je moga oca, iako ne i moje majke, pa je pošla za me.

13 A kad me Bog udaljio od doma očeva, rekoh joj: Ovu mi uslugu učini: kamo god dođemo, reci o meni da sam ti brat."

14 Abimelek uzme ovaca i goveda, sluga i sluškinja pa ih dade Abrahamu; vrati mu i njegovu ženu Saru.

15 Abimelek zatim reče: "Evo, moja ti je zemlja otvorena. Nastani se gdje ti se svidi!"

16 A Sari reče: "Evo tisuću srebrnika što ih dajem tvome bratu: neka ti budu koprenom pred očima sviju što su s tobom. Ti si svakako opravdana."

17 Abraham se pomoli Bogu, i Bog ozdravi Abimeleka, njegovu ženu i njegove sluškinje, tako te opet mogahu rađati.

18 Jer Jahve bijaše zbog Sare, Abrahamove žene, zatvorio svaku utrobu u domu Abimelekovu.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2542

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2542. And spoke all these words in their ears. That this signifies an exhortation to the things thence derived that confirm, even until they should become obedient, is evident from the series in the internal sense, as well as from the signification of “ears.” From the series: There are many confirmatory things that support whatever the rational acknowledges; for it is precisely from these confirmatory things that its acknowledgment comes; and therefore it is that when rational things are being reduced to obedience exhortation is made to the things that confirm; for these are ever pressing in, and as it were rising up. From the signification of “ears:” In the internal sense of the Word “ears” signify obedience, by reason of the correspondence between hearing and obeying; which correspondence is moreover latent in the very word “hear,” and still more in “hearken;” the origin of which correspondence is from the other life, where they who are willing and obedient belong to the province of the ear, and indeed correspond to the hearing itself; which is an arcanum not yet known. But these things will become more clearly manifest when in what follows, of the Lord’s Divine mercy, correspondence will be treated of. That “ears” have this signification is evident from many passages in the Word. For the present we may adduce a single passage from Isaiah:

Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest peradventure they see with their eyes, and hear with their ears, and their heart should understand (Isaiah 6:10).

Here to “see with the eyes” is to understand; and to “hear with the ears” is to perceive with affection, consequently to obey. And nothing else is signified where the Lord says, “He that hath an ear to hear, let him hear” (Matthew 11:15, 13:9, 43; Luke 8:8; 14:35).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.