Die Bibel

 

Postanak 19

Lernen

   

1 Ona dva anđela stignu navečer u Sodomu dok je Lot sjedio na vratima Sodome. Kad ih Lot ugleda, ustade i pođe im u susret. Nakloni se licem do zemlje,

2 a onda im reče: "Molim, gospodo, svrnite u kuću svoga sluge da noć provedete i noge operete; a onda možete na put rano." A oni rekoše: "Ne, noć ćemo provesti na trgu."

3 Ali ih on uporno navraćaše, i oni se uvratiše k njemu i uđoše u njegovu kuću. On ih ugosti, ispeče pogaču te blagovaše.

4 Još ne bijahu legli na počinak, kad građani Sodome, mladi i stari, sav narod do posljednjeg čovjeka, opkole kuću.

5 Zovnu Lota pa mu reknu: "Gdje su ljudi što su noćas došli k tebi? Izvedi nam ih da ih se namilujemo?"

6 Lot iziđe k njima na ulaz, a za sobom zatvori vrata.

7 "Braćo moja," reče on, "molim vas, ne činite toga zla!

8 Imam, evo, dvije kćeri s kojima još čovjek nije imao dodira: njih ću vam izvesti pa činite s njima što želite; samo ovim ljudima nemojte ništa učiniti jer su došli pod sjenu moga krova."

9 "Odstupi odatle!" - rekoše. - "Došao kao dotepenac, a za suca se već postavlja. Sad ćemo mi s tobom gore nego s njima." I nasrnuše na jadnika Lota i navališe na vrata da ih razbiju.

10 Ali ona dvojica pruže ruke van, povukoše Lota k sebi u kuću i zatvore vrata;

11 a ljude pred vratima, mlade i stare, zabliješte tako da nisu mogli naći vrata.

12 Onda ona dvojica upitaju Lota: "Koga još ovdje imaš: sinove i kćeri, sve koje imaš u gradu iz mjesta izvedi!

13 Jer mi ćemo zatrti ovo mjesto: vika je na njih pred Jahvom postala tolika te nas Jahve posla da ga uništimo."

14 Iziđe Lot da to kaže svojima budućim zetovima koji namjeravahu uzeti njegove kćeri te reče: "Na noge! Odlazite iz ovog mjesta jer će Jahve uništiti grad!" Ali je u očima svojih budućih zetova ispao kao da zbija šalu.

15 Kako zora puče, anđeli navale na Lota govoreći: "Na noge! Uzmi svoju ženu i svoje dvije kćeri koje su ovdje da ne budeš zatrt kaznom grada!"

16 Ali on oklijevaše. Zato ga oni uzeše za ruku, a tako i njegovu ženu i njegove dvije kćeri i - po smilovanju Jahvinu nad njim - odvedoše ih i ostaviše izvan grada.

17 Kad ih izvedoše u polje, jedan progovori: "Bježi da život spasiš! Ne obaziri se niti se igdje u ravnici zaustavljaj! Bježi u brdo da ne budeš zatrt!"

18 Ali Lot odvrati: "Nemoj, gospodine!

19 Nego ako je tvoj sluga našao milost u tvojim očima - a toliko milosrđe već si mi iskazao spasivši mi život - ja ne mogu pobjeći u brdo a da me nesreća ne snađe i ne poginem.

20 Eno onamo grada; dosta je blizu da u nj pobjegnem, a mjesto je tako malo. Daj da onamo bježim - mjesto je zbilja maleno - daj da život spasim!"

21 Odgovori mu: "Uslišat ću ti i tu molbu i neću zatrti grada o kojemu govoriš.

22 Brzo! Bježi onamo, jer ne mogu ništa činiti dok ti onamo ne stigneš." Zato se onaj grad zove Soar.

23 Kako je sunce na zemlju izlazilo i Lot ulazio u Soar,

24 Jahve zapljušti s neba na Sodomu i Gomoru sumpornim ognjem

25 i uništi one gradove i svu onu ravnicu, sve žitelje gradske i sve raslinstvo na zemlji.

26 A Lotova se žena obazre i pretvori se u stup soli.

27 Sutradan u rano jutro Abraham se požuri na mjesto gdje je stajao pred Jahvom,

28 upravi pogled prema Sodomi i Gomori i svoj ravnici u daljini: i vidje kako se diže dim nad zemljom kao dim kakve klačine.

29 Tako se Bog, dok je zatirao gradove u ravnici u kojima je Lot boravio, sjetio Abrahama i uklonio Lota ispred propasti.

30 Lot se bojao boraviti u Soaru, pa sa svoje dvije kćeri ode gore iz Soara i nastani se u brdu. On i njegove dvije kćeri živjeli su u pećini.

31 Starija reče mlađoj: "Otac nam ostarje, a muža na zemlji nema da bude s nama, kako je običaj po svem svijetu.

32 Hajdemo oca opiti vinom, pa s njime leći: tako ćemo s ocem sačuvati potomstvo."

33 One noći opiju oca vinom, i starija ode te legne sa svojim ocem, a on nije znao kad je legla ni kad je ustala.

34 Sutradan starija reče mlađoj: "Sinoć sam, eto, ležala ja s našim ocem; napojimo ga vinom i noćas, pa idi ti i s njim lezi: tako ćemo ocu sačuvati potomstvo."

35 Opiju oca vinom i one noći te mlađa ode i s njim legne, a on nije znao kad je legla ni kad je ustala.

36 Tako obje Lotove kćeri zanesu s ocem.

37 Starija rodi sina i nadjenu mu ime Moab. On je praotac današnjih Moabaca.

38 I mlađa rodi sina i nadjene mu ime Ben-Ami. On je praotac današnjih Amonaca.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2417

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2417. Look not back behind thee. That this signifies that he should not look to doctrinal things, is evident from the signification of “looking back behind him,” when the city was behind him and the mountain before him. For by “city” is signified what is doctrinal (n. 402, 2268, 2392); and by “mountain,” love and charity (n. 795, 1430). That this is the signification will be evident in the explication at verse 26, where it is said that his wife “looked back behind him,” and became a pillar of salt. Everyone may know that in this expression, “looking back behind him,” there is some Divine arcanum, and that it lies too deep to be seen. For in looking back behind him there appears to be nothing criminal, and yet it is a matter of importance so great that it is said he should escape for his life, that is, should take thought for his eternal life by not looking back behind Him. But what it is to look to doctrinal things will be seen in what follows; in this place we shall merely state what these doctrinal things are.

[2] Doctrine is twofold: that of love and charity, and that of faith. At first, while it is still a little maid and a virgin, every church of the Lord has no other doctrine, and loves no other, than that of charity; for this belongs to life. But successively the church turns itself away from this doctrine, until it begins to hold it cheap, and at length to reject it; and then it acknowledges no other doctrine than that which is called the doctrine of faith; and when it separates faith from charity, this doctrine conspires with a life of evil.

[3] Such was the case with the Primitive Church, or that of the Gentiles, after the Lord’s coming. In its beginning it had no other doctrine than that of love and charity, for this the Lord Himself taught (see n. 2371 at the end). But after His time, successively, as love and charity began to grow cold, there arose the doctrine of faith, and with it dissensions and heresies, which increased as men came to lay stress on this doctrine.

[4] The like was the case with the Ancient Church that was after the flood, and was extended through so many kingdoms (n. 2385): this church also in its beginning knew no other doctrine than that of charity, because this looked to and affected the life, and by so doing they had regard for their eternal welfare. And yet after some time the doctrine of faith too began to be cultivated with some, and at length to be separated from charity; but those who did this they called “Ham,” because they were in a life of evil (see n. 1062, 1063, 1076).

[5] The Most Ancient Church which was before the flood and which in preeminence to all others was called “Man,” was in the very perception of love to the Lord and of charity toward the neighbor; thus it had the doctrine of love and charity inscribed on itself. But even then there were those who cultivated faith, and when they separated it from charity they were called “Cain;” for by “Cain” is signified such faith, and by “Abel,” whom he killed, charity (see the explication of chapter 4).

[6] This shows that there are two doctrines, the one of charity, and the other of faith, although in themselves the two are one; for the doctrine of charity involves all things of faith. But when the doctrine comes to be from those things alone which are of faith, it is then called twofold, because faith is separated from charity. That these doctrines are separated at the present day may be seen from the fact that it is altogether unknown what charity is, and what the neighbor is. They who are solely in the doctrine of faith are not aware that charity toward the neighbor consists in anything beyond giving of their own to others, and in feeling pity for anybody who may seem to need it, because they call everybody the neighbor without distinction; and yet charity is all good whatever there is in a man: in his affection, and in his zeal, and from these in his life; and the neighbor is all the good in others by which one is affected, consequently those who are in good; and this with every possible distinction.

[7] For example: that man is in charity and mercy who exercises justice and judgment by punishing the evil and rewarding the good. There is charity in punishing the evil, for to this are we impelled by our zeal to amend them, and at the same time to protect the good, lest these suffer injury at the hands of the evil. In this way does a man consult the welfare of one who is in evil, or his enemy, and express his good feeling toward him, as well as to others, and to the common weal itself; and this from charity toward the neighbor. The case is the same with all the other goods of life; for the good of life is never possible unless it comes from charity toward the neighbor, because it looks to this, and involves it.

[8] Seeing then that there is obscurity so great as regards the true nature of charity and of the neighbor, it is clear that the doctrine of charity (the doctrine of faith having assumed the first place) is among the things that are lost; when yet it was this alone that was cultivated in the Ancient Church; and that to such a degree that they reduced into classes all the goods that belonged to charity toward the neighbor, that is, all those who were in good; and this with many distinctions, to which they also gave names, calling them the poor, the miserable, the oppressed, the sick, the naked, the hungry, the thirsty, captives or those in prison, strangers, orphans, and widows; some also they called the lame, the blind, the deaf, the dumb, the maimed; besides many other names. In the Word of the Old Testament the Lord has spoken in accordance with this doctrine, on which account such terms so often occur there; and He himself again spoke in accordance with the same doctrine, as in Matthew 25:35-36, 38-39, 40, 42-45; Luke 14:13, 21 and in many other places. Hence it is that in the internal sense these names have quite a different signification. In order therefore that the doctrine of charity may be restored, it will of the Lord’s Divine mercy be stated in the following pages who those denoted by these names are, and what charity is, and what the neighbor is, both generally and specifically.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.