Die Bibel

 

Postanak 18

Lernen

   

1 Jahve mu se ukaza kod hrasta Mamre dok je on sjedio na ulazu u šator za dnevne žege.

2 Podigavši oči, opazi tri čovjeka gdje stoje nedaleko od njega. Čim ih spazi, potrča s ulaza šatora njima u susret. Pade ničice na zemlju

3 pa reče: "Gospodine moj, ako sam stekao milost u tvojim očima, nemoj mimoići svoga sluge!

4 Nek' se donese malo vode: operite noge i pod stablom otpočinite.

5 Donijet ću kruha da se okrijepite prije nego pođete dalje. TÓa k svome ste sluzi navratili." Oni odgovore: "Dobro, učini kako si rekao!"

6 Abraham se požuri u šator k Sari pa joj reče: "Brzo! Tri mjerice najboljeg brašna! Zamijesi i prevrtu ispeci!"

7 Zatim Abraham otrča govedima, uhvati tele, mlado i debelo, i dade ga momku da ga brže zgotovi.

8 Poslije uzme masla, mlijeka i zgotovljeno tele pa stavi pred njih, a sam stajaše pred njima, pod stablom, dok su blagovali.

9 "Gdje ti je žena Sara?" - zapitaju ga. "Eno je pod šatorom", odgovori.

10 Onda on reče: "Vratit ću se k tebi kad isteče vrijeme trudnoće; a tvoja žena Sara imat će sina." Iza njega, na ulazu u šator, Sara je prisluškivala.

11 Abraham i Sara bijahu u odmakloj dobi, ostarjeli. U Sare bijaše prestalo što biva u žena.

12 Zato se u sebi Sara smijala i govorila: "Pošto sam uvenula, sad da spoznam nasladu? A još mi je i gospodar star!"

13 Onda Jahve upita Abrahama: "A zašto se Sara smijala i govorila: 'Kako ću rod roditi ja starica?'

14 Zar je Jahvi išta nemoguće? Navratit ću se k tebi kad isteče vrijeme trudnoće: Sara će imati sina."

15 Sara se napravi nevještom govoreći: "Nisam se smijala." Jer se prestrašila. Ali on reče: "Jesi, smijala si se!"

16 Ljudi ustanu i krenu put Sodome. Abraham pođe s njima da ih isprati.

17 Jahve pomisli: "Zar da sakrivam od Abrahama što ću učiniti

18 kad će od Abrahama nastati velik i brojan narod te će se svi narodi zemlje njim blagoslivljati?

19 Njega sam izlučio zato da pouči svoju djecu i svoju buduću obitelj kako će hoditi putem Jahvinim, radeći što je dobro i pravedno, tako da Jahve mogne ostvariti što je Abrahamu obećao."

20 Onda Jahve nastavi: "Velika je vika na Sodomu i Gomoru da je njihov grijeh pretežak.

21 Idem dolje da vidim rade li zaista kako veli tužba što je do mene stigla. Želim razvidjeti."

22 Odande ljudi krenu prema Sodomi, dok je Abraham još stajao pred Jahvom.

23 Nato se Abraham primače bliže i reče: "Hoćeš li iskorijeniti i nevinoga s krivim?

24 Možda ima pedeset nevinih u gradu. Zar ćeš uništiti mjesto radije nego ga poštedjeti zbog pedeset nevinih koji budu ondje?

25 Daleko to bilo od tebe da ubijaš nevinoga kao i krivoga, tako da i nevini i krivi prođu jednako! Daleko bilo od tebe! Zar da ni Sudac svega svijeta ne radi pravo?"

26 "Ako nađem u gradu Sodomi pedeset nevinih", odvrati Jahve, "zbog njih ću poštedjeti cijelo mjesto."

27 "Ja se, evo, usuđujem govoriti Gospodinu", opet progovori Abraham. - "Ja, prah i pepeo!

28 Da slučajno bude nevinih pet manje od pedeset, bi li uništio sav grad zbog tih pet?" "Neću ga uništiti ako ih ondje nađem četrdeset i pet", odgovori.

29 "Ako ih se ondje možda nađe samo četrdeset?" - opet će Abraham. "Neću to učiniti zbog četrdesetorice", odgovori.

30 "Neka se Gospodin ne ljuti ako nastavim. Ako ih se ondje nađe možda samo trideset?" - opet će on. "Neću to učiniti", odgovori, "ako ih ondje nađem samo trideset."

31 "Evo se opet usuđujem govoriti Gospodinu", nastavi dalje. "Ako ih se slučajno ondje nađe samo dvadeset?" "Neću ga uništiti", odgovori, "zbog dvadesetorice."

32 "Neka se Gospodin ne ljuti", on će opet, "ako rečem još samo jednom: Ako ih je slučajno ondje samo deset?" "Neću ga uništiti zbog njih deset", odgovori.

33 Kad je Jahve završio razgovor s Abrahamom, ode, a Abraham se vrati u svoje mjesto.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2161

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2161. Let I pray a little water be taken. That this signifies that they should draw near, and let themselves down from things Divine nearer to His intellectual things, cannot be so evident from these words alone-that they should take a little water-but it is evident from the series of things in this verse, and from their connection with those which go before and those which follow. From what is said in this verse no one would ever know that the words “Let I pray a little water be taken, and wash ye your feet, and lie down under the tree” signify that the Divine should let itself down nearer to the state of perception in which the Lord then was, and should put on something natural in order that He might the better perceive; for not a trace of this arcanum is manifest in the words as understood historically; but that nevertheless such in the internal sense is their signification, and that the angels so perceive them, I know for certain.

[2] This shows what great and deep arcana lie hidden in the Word. Moreover that such is the signification, may be seen from the signification in the internal sense of the several words, namely, from the signification of “water” as being intellectual things, from the signification of “feet” as being natural things, and from the signification of a “tree” as being perception. When these things are understood, the signification in the internal sense (to wit, that which has been stated) can be seen from the series of things, and from their connection with those which precede and those which follow. (That “waters” signify memory-knowledges and rational things, consequently the things of the understanding, has been shown in Part First,n. 28, 680 may be seen from very many other passages in the Word that it would be too tedious to bring forward.)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.